Beispiele für die Verwendung von "werten" im Deutschen mit Übersetzung "ценности"
Übersetzungen:
alle1883
ценность733
ценности616
стоимость184
стоить113
значение49
достойный19
достоинство13
дорогой8
оценить2
ценить1
andere Übersetzungen145
Kann Technologie den Erwerb von Werten verändern?
Может ли технология изменить восприятие ценностей?
Liegt den Amerikanern heute mehr an "Werten?"
Действительно ли вопрос "ценностей" сегодня больше волнует американцев, чем раньше?
Gleichzeitig scheinen sie an wichtigen demokratischen Werten festzuhalten.
В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
Offenheit ist ein Bekenntnis zu einer Reihe von Werten.
Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Wir glauben, dass wir so zu unseren Werten stehen.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Sie verschließen sich Werten, die nicht ihre eigenen sind.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
Lassen Sie mich Ihnen also von unseren Werten berichten.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
MÃ1 4ntefering andererseits ist stà rker traditionellen sozialdemokratischen Werten verbunden.
Мюнтеферинг же демонстрирует большую приверженность традиционным социал-демократическим (старым лейбористским) ценностям.
Ich spreche heute über die Beziehung zwischen Wissenschaft und menschlichen Werten.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
Jahrhundert spricht den europäischen Werten Hohn und befleckt das Gewissen Europas.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
Die zweite Achse von Werten betrifft soziale Gerechtigkeit und die Umwelt.
Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии.
Bildung kann auch grundlegenden Einfluss auf die Schaffung von Werten ausüben.
Образование также может иметь фундаментальное воздействие на формирование ценностей.
Es ist an der Zeit, zu unseren nationalen Werten und Interessen zurückzukehren.
пришло время вернуться к нашим национальным ценностям и интересам.
Das Leben ist toll, nur an unseren Werten ausgerichtet, keine andere Führung.
Жизнь прекрасна, когда мы руководствуемся только нашими ценностями, и больше никакими другими ориентирами.
Vielleicht hat eine Kultur der übertriebenen Parteinahme ethischen Werten den Rang abgelaufen.
Быть может, культура слепой приверженности возобладала над нравственными ценностями.
ein System von Werten, eine effiziente Ausführung, und eine Kultur der Innovation.
благодаря системе ценностей, эффективному процессу лечения и поощрению инновационной культуры.
Dieser Doppelsprech ist auch notwendig, denn die Doktrin widerspricht den amerikanischen Werten.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям.
Die Konfrontation mit westlichen Werten hat erneut ein Potemkinsches Dorf zu Tage gefördert.
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Die Östliche Partnerschaft basiert auf den tiefgreifenden Werten der Demokratie, Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit.
"Восточное партнерство" основано на таких основательных ценностях демократии, как права человека и власть закона.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung