Sentence examples of "werts" in German
Translations:
all1661
ценность733
ценности616
стоимость184
значение49
достоинство13
other translations66
Aufgrund der großen Unterschiede des Werts von Arbeit (Löhne) kommt es zu Preisspannungen.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Studien wie The Millennium Ecosystem Assessment und The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB), die in Auftrag der G-8 durchgeführt wurden, haben unser Verständnis des wirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Werts der durch Ökosysteme bereitgestellten Güter und Dienstleistungen geschärft und bessere Methoden zu ihrer Bewertung vorgeschlagen.
Различные исследования, такие как "Оценка экосистем на пороге тысячелетия" и Экономика экосистем и биоразнообразия (TEEB), проводимые по поручению стран большой восьмерки, помогли лучше понять экономическую, экологическую и социальную ценность товаров и услуг, предоставляемых экосистемами, были предложены более эффективные методы ценообразования для них.
So dürfte beispielsweise nur einer kleiner Bruchteil der 1 Billion US-Dollar des geschätzten jährlichen Werts der Online-Suche den Anbietern solcher Dienste zufließen.
Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг.
Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже.
Und diese Art gesellschaftlichen Werts ist nicht nur ein Nebeneffekt der Öffnung menschlicher Motivation.
И гражданская стоимость этого рода - не просто побочный эффект следования внутренней мотивации человека.
Aber selbst wenn diese Entwicklung realisierbar wäre, würde eine Deflation dieses Ausmaßes angesichts des Anstiegs des realen Werts der Schulden um 30 Prozent die Insolvenz noch verschärfen.
даже едва вероятная, дефляция такого уровня усилила бы неплатежеспособность, учитывая 30% увеличение реальной стоимости долга.
Phelps neue Theorie bietet den logischen Hintergrund, vor dem wir die Konsequenzen der Schwankungen von Aktienpreisen, Wechselkursen und - allgemeiner betrachtet - des Werts von physischem Vermögen und Humankapital unter dem starken Einfluss neuer Technologien und Innovationen bewerten können.
Новая теория Фельпса предоставляет логический фон, по отношению к которому мы можем оценивать последствия колебаний стоимости акций, обменных курсов и, если говорить вообще, стоимость физических активов и человеческого капитала при мощном влиянии новых технологий и инноваций.
In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.
В военное время значение синуса может достигать четырёх.
Diese Veränderungen müssen allerdings immer im Licht zutiefst europäischer Werte erfolgen.
Эти корректировки, однако, всегда должны предприниматься в свете основных европейских достоинств.
Zunächst dürfen wir den Wert wirtschaftlichen Fortschritts nicht zu gering bewerten.
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
Der geistige und politische Wert einer solchen Argumentation liegt auf der Hand.
Интеллектуальные и политические достоинства подобного довода очевидны.
Europa verkörpert auch demokratische Werte.
Европа также является воплощением демократических ценностей.
Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert.
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert