Beispiele für die Verwendung von "wertvoll" im Deutschen
Und diese Fähigkeiten sind wertvoll für sie in ihrer Zukunft.
и эти навыки пригодятся им в их будущей жизни.
Sie müssen lernen, dass kritisches Denken wertvoll und Zweifel gesund sind.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
Aber am Ende ist das nicht, was ich als wertvoll erachte.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
Sie konnten es dort nicht lassen, da es immer noch wertvoll ist.
Они не могли оставить ее тут, потому что она все еще представляла ценность.
Und diese Botschaft, ganz offen gesagt, ist wertvoll für die Gesellschaft heute.
И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
Wie klein und unbedeutend Mexikos Rolle auch war, so war sie doch wertvoll.
Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
Was uns wertvoll ist, muss erhalten werden und was uns bereichert, muss angenommen werden.
Все, что имеет ценность, должно быть сохранено, все, что обогащает нас, должно быть впитано нами.
Das Ausmaß offizieller Entwicklungshilfe und multilateraler Bankkredite ist, obwohl durchaus wertvoll, noch immer unzureichend.
Официальная помощь в целях развития и многосторонние банковские займы остаются, при своей неоспоримой ценности, недостаточными.
Das Studium antiker griechischer Fundstücke ist wertvoll, auch wenn dafür kaum Nachfrage vorhanden ist.
Например, изучение древнегреческой культуры представляет собой большую ценность, хотя вряд ли пользуется каким-либо спросом.
Und der Grund warum ihre Information als wertvoll gilt ist, weil sie sonst niemand hat.
И их информация ценится потому, что больше ни у кого нет к ней доступа.
Natürlich, um wertvoll zu sein, muss der alte Teppich in einem guten Zustand bewahrt worden sein.
Разумеется, чтобы представлять собой ценность, старый ковёр должен быть приведён в хорошее состояние.
Ich habe versucht deutlich zu machen, wie wertvoll Städte sind, um wie viel wertvoller sie sind als sie kosten.
я попытался объяснить свою точку зрения о ценности городов, о том, что их ценность намного больше стоимости.
GENF - Wenn Sie wissen möchten, wie wertvoll Impfungen sind, verbringen Sie einfach eine Weile in einer Klinik in Afrika.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике.
Und Netzwerke erschweren dies den Menschen, denn sie steuern die Aufmerksamkeit auf Dinge, die für das Netzwerk wertvoll sind.
И сети делают это всё более труднодостижимым для людей, потому что они привлекают внимание людей к тем вопросам, которые важны для сети.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung