Beispiele für die Verwendung von "wesen" im Deutschen

<>
Diese Wesen hatten keinen Choreographen. Но этими созданиями никто не управляет.
Amerikas innovatives Führungsmodell im Hochschulwesen. инновационной американской модели управления высшим образованием.
Was ist das Wesen von Unfällen? В чем природа случая?
Das sind keine besonders intelligenten Wesen. Все они отнюдь не являются интеллектуальными созданиями,
Es entstammt dem Wesen der Schwerkraft. Она происходит из свойств гравитации.
So entsteht tatsächlich ein menschliches Wesen. Вы фактически как скульптор лепите человека.
Sie ist in ihrem Wesen global. Она глобальна по своему характеру.
Man denke an die Leistungen im Gesundheitswesen. Рассмотрим медицинские льготы.
Das Bildungswesen wird auf ähnliche Weise umstrukturiert. Подобным образом будет трансформировано образование.
Dieses reizende Wesen ist eine Asiatische Kakerlake. Это чудесное создание - Азиатский таракан.
In Rechnungswesen, ich bin im Kapitel acht. В управленческом учете, глава восьмая.
Exekutive Regierungen hingegen sind ihrem Wesen nach Entscheidungsträger: Исполнительные правительства, с другой стороны, являются созданиями решений:
Daraus ergibt sich ein vom Verbraucher gesteuertes Gesundheitswesen. Закладываются основы ориентированной на потребителя медицинской помощи.
Das Gerichtswesen - mit 700 Richtern - bleibt ebenfalls unverändert. судебная власть - и 700 действующих судей - также остаются без изменений.
Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein. Уровень восстановления численности будет разным.
Kein menschliches Wesen landet so auf allen Vieren. Ни один человек не может упасть на четвереньки.
Wir haben das, was fürs Gesundheitswesen rational ist. Есть рациональное решение проблемы.
Diejenigen im "sonstigen Finanzwesen" verhalten sich oft ähnlich. Люди, вовлеченные в сферу "другой финансовой деятельности", очень часто заняты похожими действиями.
Wir entwickeln uns zu gemeinschaftlich denkenden, herzlichen Wesen. Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать.
Derartige Ansichten freilich verkennen das Wesen der UNO. Однако подобные взгляды отражают непонимание природы ООН.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.