Beispiele für die Verwendung von "wesentlich" im Deutschen

<>
Partnerschaft ist in diesem Zusammenhang wesentlich. В таких случаях необходимо партнерство.
Und das wesentlich besser als jetzt. гораздо лучшим способом.
Wir brauchen wesentlich mehr - und bessere - Katastrophenanleihen. Нужно нечто большее (и лучшее) - облигации, связанные с риском любых катастроф.
Das ist natürlich wesentlich interessanter - und schwieriger. Это, конечно, намного интереснее - и сложнее сделать.
Doch ist der wirkliche Grund wesentlich einfacher. Но настоящая причина намного проще.
Die tatsächliche Zahl ist mit Sicherheit wesentlich höher. Истинное же число погибших гораздо выше.
Die Bedingungen in Afrika sind nicht wesentlich anders. Условия в Африке не отличаются радикально.
Lateinamerika hätte sein Wachstum wesentlich schneller wieder aufnehmen können. Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала.
Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba. Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Aber die Volumen sind wesentlich grösser als je zuvor. Но количество воды гораздо больше чем раньше.
Integration setzt zudem weitere, wesentlich subtilere institutionelle Anforderungen voraus. Интеграция также имеет институциональные предпосылки, но другие, менее уловимые.
Diese Methoden waren wesentlich schwieriger zu erlernen als erwartet. Эти процедуры было гораздо труднее освоить, чем люди предвидели.
Mit öffentlicher Unterstützung könnten wesentlich schnellere Fortschritte erzielt werden. При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Und wie gesagt, es könnte eine wesentlich höhere Zahl sein. Но, как я сказал, это число могло быть и больше.
Menschen sind zu wesentlich mehr fähig als Selbstsucht und Materialismus. Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
Im Jenseits gibt es wesentlich schrecklichere Bestrafungen für solche Frauen. В будущем для таких женщин есть намного более ужасные наказания.
Ich durfte sie in dem wesentlich interessanteren Fach Erdkunde unterweisen. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Das Gewicht einzelner nationaler Mitglieder des Rats ist wesentlich höher. Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше.
Es gibt wesentlich billigere und weniger intrusive Möglichkeiten, dies umzusetzen. Есть гораздо менее дорогие и менее навязчивые способы сделать это.
Ich denke dass Neurowissenschaftler wesentlich mehr Fragen als Antworten haben. Я думаю, что у неврологов есть гораздо больше вопросов, чем ответов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.