Beispiele für die Verwendung von "wuchs" im Deutschen mit Übersetzung "вырастать"

<>
Ich wuchs in Indien auf. Я вырос в Индии.
Ich wuchs auf dem Lande auf. Я вырос в деревне.
Die Landwirtschaft wuchs um mehr als acht Prozent. Сельское хозяйство выросло на 8 процентов.
Ich wuchs in einer traditionellen mexikanischen Familie auf. Вырос в традиционной мексиканской семье.
Ich wuchs mit einer gehörigen Portion Science Fiction auf. Я вырос на научной фантастике.
er wurde im Sudan geboren, wuchs in Kenia auf. он родился в Судане, вырос в Кении.
Ich wuchs in dieser bäuerlichen Kleinstadt im Norden Nevadas auf. Я вырос в маленьком фермерском городке в северной Неваде.
Als Kind wuchs ich hier ganz in der Nähe auf. Я вырос очень близко к этим местам.
Geboren wurde Rudi in Krefeld, dort wuchs er auch auf. Руди родился и вырос в Крефельде в Германии.
Ich hatte Nierenkrebs, der mir aus der Zunge heraus wuchs. Рак почки вырос у меня на языке.
Immerhin ist Naipaul indischer Abstammung und wuchs in Trinidad auf. В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
Zwischen 1970 und 2010 wuchs die Stadtbevölkerung Indiens um 250 Millionen. В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
Ich wuchs so auf und so taten es auch meine Schwestern. Я так выросла, и так же выросли мои сестры.
Der Fährtenleser mit dem ich dort war, wuchs im Krüger Nationalpark auf. Егерь, меня сопровождавший, вырос в Национальном парке Крюгера.
Ich wurde in der Schweiz geboren und wuchs in Ghana, Westafrika auf. Я родился в Швейцарии и вырос в Гане, в Западной Африке.
Meine Frau wie gesagt, sie wuchs in der Nähe von Boston auf. Моя жена выросла в пригородах Бостона.
Ich wuchs in New York City auf, zwischen Harlem und der Bronx. Я вырос в Нью Йорке, между Гарлемом и Бронксом.
Ich wuchs in Mosambik auf, als mein Land noch unter portugiesischer Herrschaft stand. Я выросла в Мозамбике, когда страна еще была португальской колонией.
Meine Generation wuchs mit dem Bild Europas als wirtschaftliche Form der Zusammenarbeit auf. Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
Und dann stellte sich heraus, dass das Hinterzimmer wuchs und das gesamte Projekt umfasste. А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.