Exemples d'utilisation de "zauberer" en allemand
Er sagte, dass Zauberer bewusst die Denkweise ihres Publikums ausnutzen.
Он говорил, что маги намеренно используют шаблоны, по которым рассуждают их зрители.
Doch das Publikum will den Zauberer nicht sterben sehen, sie wollen ihn leben sehen.
Но зрители не приходят, чтобы увидеть смерть мага, им интересно, как он выживет.
Ich meine damit nicht Zauberer und Drachen, sondern den Zauber der Kindheit, jene Ideen, die wir alle als Kinder hatten.
Я не говорю о волшебниках и драконах, я имею в виду волшебство детства, то, о чем мы мечтали в детстве.
Sagt man Ihnen, dass Karotten Menschenrechte zustehen, weil sie die Hälfte unserer Gene besitzen - lässt aber offen, wie Gene und Rechte zusammenhängen können - Zauberer.
Когда вам говорят, что у моркови такие же права, как у людей, потому что у нас половина генов общие - но не объясняют как связаны проценты генов и права - колдуны.
Jean Robert-Houdin, Frankreichs größter Illusionist, erkannte zuerst, dass ein Zauberer auch ein Geschichtenerzähler ist.
Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика.
Zauberer spielen mit Feuer und Stahl, trotzen der Wut der Kreissäge, wagen es, eine Kugel zu fangen oder versuchen eine lebensgefährliche Flucht.
Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги.
Wann immer man Ihnen sagt, dass irgendein statistischer Trend sich fortsetzen wird, Ihnen aber keine nur schwer abzuändernden Annahmen über die Gründe für den Trend geliefert werden, will man Ihnen weismachen, ein Zauberer wäre schuld.
Когда вам говорят, что какой-то статистический тренд будет продолжаться, но не дают неизменяемого объяснения, что именно вызывает этот тренд, вам говорят, что это сделали колдуны.
Das Weiße Haus sollte anderen dieselbe Mahnung zukommen lassen, welche Zauberer im Fernsehen ihren Zuschauern erteilen:
Белый Дом должен сделать предупреждение, которое выступающие по телевизору маги делают своим зрителям:
Sehen Sie, der Zauberer zersägt die Frau nicht wirklich entzwei."
Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле."
Nun, dafür müssen wir hinter die Kulissen gehen und den Zauberer fragen.
Ну, здесь вы уже должны пойти за кулисы и спросить у фокусника.
Sie sind die großen molekularen Zerleger der Natur - die Zauberer der Erde.
Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы.
Durch die gesamte Geschichte hindurch haben Schamanen und Wahrsager, Zauberer und Hexen versucht, die Zukunft zu lesen und zu bändigen.
На протяжении истории развития человечества шаманы и гадалки, мудрецы и ведьмы пытались предвидеть и воздействовать на будущее.
In einer raschen Wendung wie dem ,,Sehen Sie hier, jetzt ist es verschwunden", an dem Zauberer ihre Freude haben, schlug der für die nächsten zehn Jahre veranschlagte 3-Billion Dollar US-Haushaltsüberschuß (ohne die Rücklagen der Sozialversicherung) in nur wenigen Monaten in ein klaffendes Defizit von $2-Billions um.
Одним движением "сейчас вы это видите, а сейчас - нет", которое могло бы понравиться только фокуснику, бюджетный профицит США в 3 триллиона долларов на десять лет (без социального страхования) - всего за несколько месяцев превратился в огромныйдефицит размером в 2 триллиона долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité