Beispiele für die Verwendung von "zone" im Deutschen
Natürlich ist die Durchsetzung einer Flugverbotszone kein Allheilmittel.
Введение режима "бесполетной зоны", несомненно, не может быть панацеей.
Ist es an der Zeit, eine Flugverbotszone einzurichten?
Не пора ли ввести и обеспечить зону, запретную для полетов?
In den westlichen Besatzungszonen hatte man schon bald andere Erwartungen.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Doch eine Flugverbotszone würde Luftschläge verhindern und das Leben von Zivilisten retten.
Тем не менее, режим "бесполетной зоны" позволит исключить воздушные удары и сохранить жизни гражданскому населению.
In der französischen Besatzungszone (so erfuhr ich später) war man weniger hoffnungsvoll.
В зоне, оккупированной Францией (я узнал об этом позже), ситуация была не такая обнадеживающая.
Es bedarf dringend diplomatischer Anstrengungen, um breite Unterstützung für eine Flugverbotszone zu gewinnen.
Для обеспечения широкой поддержки режима "бесполетной зоны" требуется срочное использование дипломатии.
In ähnlicher Weise hegen selbst die Befürworter einer Flugverbotszone Zweifel über deren potenzielle Wirksamkeit.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
Und wir dachten, dass Riesenhaie gemäßigte Klimazonen bevorzugen und nur in unseren Breitengraden leben.
А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах.
Nun angenommen, Steuern für Öl sind das dritte Gleis der Amerikanischen Politik - eine Flugverbotszone.
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Ich glaube, die fairste und einfachste angemessene Antwort wäre, eine Flugverbotszone über Syrien einzurichten.
Я считаю, что самым справедливым и соразмерным ответом станет установление бесполетной зоны над Сирией.
Erstens ist Europa besser dabei, über Freihandelszonen zu reden, als tatsächlich für Freihandel zu sorgen.
Во-первых, Европа больше поддерживает свободную торговлю на словах, чем на практике.
Von mancher Seite wurde eine aktivere militärische Rolle der USA, beginnend mit einer Flugverbotszone, vorgeschlagen.
Некоторые предложили более активную военную роль для США, начиная с бесполетной зоны.
Die gute Nachricht über die NAFTA (die nordamerikanische Freihandelszone) ist, dass es wenig Neuigkeiten gibt.
Отсутствие новостей о НАФТА (Североамериканское Соглашение о свободной торговле) - уже хорошая новость.
Die Zinsen liegen für beide Länder bei 6-7% (was allgemein als Gefahrenzone angesehen wird).
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Die sechs arabischen Staaten des Golfkooperationsrats haben sich für eine von der UNO verhängte Flugverbotszone ausgesprochen.
Шесть арабских государств из Совета по сотрудничеству стран Персидского залива (GCC) призвали ООН к введению режима "бесполетной зоны".
Saddam versuchte regelmäßig amerikanische und britische Piloten zu töten, die mit der Überwachung der Flugverbotszonen beauftragt waren.
Садам регулярно пытался уничтожить американские и британские военные самолеты, патрулировавшие так называемые "бесполетные зоны".
Tropische Klimazonen und städtische Slums bilden die Front der Menschheit gegen Pandemien und dort sollte man entsprechend ausgerüstet sein.
Регионы с тропическим климатом и городские трущобы являются передней линией обороны человечества против пандемии, поэтому они должны быть оборудованы соответствующим образом.
In der Sowjetischen Besatzungszone ging es nur langsam voran, und vor allem war alles mit einer neuen Versklavung verbunden.
В зоне советской оккупации прогресс был медленным и более всего ассоциировался с новым порабощением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung