Beispiele für die Verwendung von "zugängliches" im Deutschen mit Übersetzung "доступный"
Übersetzungen:
alle63
доступный63
Dieser Trend wird noch verstärkt durch die sinkende Effizienz finanzieller Ressourcen im staatlichen Sektor aufgrund der weichen Haushaltsrestriktionen durch leicht zugängliches und billiges Kapital.
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал.
Ein weitgehend geteiltes, zugängliches Angebot an Möglichkeiten, ein geteiltes Gefühl von Verantwortung für den Erfolg des gemeinsamen Unternehmens und ein aufrichtiges Gefühl der Zusammengehörigkeit.
Широко доступные возможности, чувство общей ответственности за успех общего дела и искреннее чувство причастности.
Das Eintreten für Wettbewerbsfähigkeit in den Bereichen Bildung, Innovation, Technologie und Energie sowie für ein effizienteres und leichter zugängliches Gesundheitssystem ergänzt und verstärkt Obamas Führungsansatz, durch die eigene Politik ein Beispiel zu setzen.
Поддержка конкурентоспособного образования, новаторства, технологий, энергетики и более эффективной и доступной системы здравоохранения дополняет и укрепляет подход Обамы как лидера - подавать пример своей собственной политикой.
Diese Wertungsliste wird transparent und öffentlich zugänglich sein.
Оценочный лист будет открытым и доступным для всех.
Das Buch ist klug, lebhaft, zugänglich, wunderschön gestaltet.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Aber ich unterrichte gesprochene Poesie weil sie zugänglich ist.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Das WorlWide-Telescope wird im Frühjahr allen zugänglich sein.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
Aber gleichzeitig wollen wir die Studie allen Menschen zugänglich machen.
Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
Das hat alles digitalisiert, Wissen, und macht es durch das Internet zugänglich.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету.
Die Behandlung muss erschwinglich und für alle zugänglich und überall durchführbar sein.
чтобы обслуживание было доступно большинству пациентов повсеместно.
Das ist die Größenordnung, in der Technologie befreit und zugänglich gemacht hat.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Aber eigentlich sind viele der Konzepte für eine viel jüngere Altersgruppe zugänglich.
Но на самом деле, большинство концепций вполне доступны и более младшим ученикам.
Wir bei Oblong glauben das Medien in feinkörnigerer Form zugänglich sein sollten.
Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung.
Бег - это, наверное, самый доступный из всех видов занятий физкультурой.
Wenn wir also welche davon freisetzen können, werden sie für unseren Gaumen zugänglich.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Was Juanderson verwandelte, war die Lern-Technologie, die Lernen unterhaltsam und zugänglich machte.
Жуандерсона заставила изменить свою жизнь технология обучения, которая делает учение интересным и доступным.
Ressourcen also, die früher nur eingeschränkt zugänglich waren, sind jetzt für jedermann verfügbar.
Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung