Beispiele für die Verwendung von "zuhause geblieben" im Deutschen
Letzte Nacht bin ich zuhause geblieben, um auf deinen Anruf zu warten.
Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen.
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Da es gestern sehr kalt war, bin ich zu Hause geblieben.
Поскольку вчера было очень холодно, я остался дома.
Wenn ein Mann arbeitet und seine Steuern sehr hoch sind, dann zieht es die Frau meistens vor, zu Hause zu bleiben.
Когда мужчина работает, а предельные ставки налога высоки, жена очень часто предпочитает оставаться дома.
Tatsächlich befahlen schiitische Geistliche ihren Anhängern - einschließlich der Frauen -, zu wählen, und warnten sie, dass es eine Sünde sei, am Wahltag zu Hause zu bleiben.
Действительно, шиитские мусульманские духовные лица приказали своим людям - в том числе, женщинам - принять участие в голосовании, предупредив, что оставаться дома в День Выборов - это грех.
Das bedeutet, falls der Lymphknoten keinen Krebs hat, wäre die Frau vor einer unnötigen Operation bewahrt geblieben.
А это значит, что если лимфоузел не несет в себе раковых клеток, женщина может избежать хирургических операций, в которых нет необходимости.
Auf dieser Karte kann ich sehen, wie weit ich von meinem Zuhause in 30 Minuten mit öffentlichen Verkehrsmitteln komme.
Вот план-схема движения общественного транспорта, которая показывает, куда я могу добраться от своего дома за полчаса с его помощью.
Dieses Gefühl der Verantwortung über das Leben anderer hatte er trotz seines jungen Alters von 17 Jahren, und auch seine Schuld, ein Überlebender zu sein, da er aus einem Lager entkommen war, während seine Freunde geblieben waren, behielt er sein ganzes Leben lang.
Это чувство ответственности за чужие жизни, при том, что ему самому было только 17, а также чувство вины за то, что он выжил, потому что смог избежать лагеря, а его друзья нет, осталось с ним на всю жизнь.
Und genau das ist der Kern unsrer Tätigkeiten, die Leute gehen von ihrem Arbeitsplatz oder Zuhause, direkt in das Klassenzimmer und arbeiten direkt mit den Schülern.
И в этом как раз и есть основная сила нашего метода - прямо с работы или из дома люди идут в класс и работают непосредственно со школьниками.
Und wenn ich Menschen sah, die mich brauchten, bin ich bei ihnen geblieben, um zu helfen, weil ich dazu in der Lage war.
Но когда я видела людей, которые нуждаются во мне, я оставалась с ними, чтобы помочь, потому что я могла им помочь.
Viele dieser Schüler kommen aus Haushalten in denen Englisch nicht zuhause gesprochen wird und wo es viele unterschiedliche sonderpädagogische Bedürfnisse oder Lerndefizite gibt.
Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.
Tatsächlich aber, Sie können zuhause nachrechnen, ist die Reduktion von 11 auf neun größer.
Оказывается, если вы придёте домой и посчитаете, то разница между 4 км и 5 км на литр существеннее:
Meine Fähigkeiten, mein Charakter, meine Moralvorstellungen, alles an mir war dasselbe geblieben.
Мой талант, мой характер, мои ценности - все во мне осталось тем же.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung