Beispiele für die Verwendung von "zusammen mit" im Deutschen

<>
Ich arbeitete zusammen mit meinem Neurochirurgen. Мы провели её с моим нейрохирургом.
Hier ist er zusammen mit den "furchterregenden Vier". Здесь он запечатлен с "грозной четверкой".
Ich teile dieses Zimmer zusammen mit meiner Schwester. Я делю эту комнату с моей сестрой.
Ich gründete sie 1980 zusammen mit einer anderen Familie. Я и еще одна семья организовали ее в 1980 году.
Selbstverständlich wurde er zusammen mit allen anderen Geldmarktfonds gerettet. Конечно, ему помогли наравне с другими фондами валютного рынка.
Also muss man es zusammen mit den Einheimischen machen. Поэтому нужно работать в сотрудничестве с местными жителями.
Bonobos sind zusammen mit Schimpansen unsere nächsten lebenden Verwandten. Бонобо, как и шимпанзе, ваши ближайшие родственники.
Also begann ich zusammen mit einigen Freunden mit verschiedenen Tricks. И мы с друзьями начали делать всякие трюки,
Zusammen mit diesen Kindern machte auch ich eine bemerkenswerte Veränderung durch. И с этими ребятами, и со мной произошли поразительные перемены.
Zusammen mit ILM erschufen wir dort den Typen aus flüssigem Metall. Работая с ILM, мы создали чувака из жидкого металла.
Man stelle sich das zusammen mit Dick Cheney und Halliburton vor. Возьмите, к примеру, Дика Чени и компанию Halliburton.
Sie sollten eher die Regulierungsqualität verbessern, zusammen mit Durchführung und Überwachung. Скорее, им надо повысить качество регулирования, а также исполнения и контроля.
Meine Großeltern wohnen zusammen mit meinen Eltern in einem sehr großen Haus. Мои бабушка и дедушка живут с моими родителями в очень большом доме.
Die Vereinigten Staaten sind eine der beiden grössten Verschmutzer, zusammen mit China. США один из двух наибольших излучателей тепла, наряду с Китаем.
Zusammen mit der Weltbank haben wir 2005 den Roma Education Fund gegründet. С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году.
Die Finanzderegulierung hatte - zusammen mit einer Politik lockeren Geldes - zu überzogener Risikofreudigkeit geführt. Финансовое разрегулирование - наряду с легкими деньгами - внесло свой вклад в избыточный риск.
Auf jeden Fall bitte ich Sie, zusammen mit mir diese Werte zu vermitteln. В любом случае, прошу всех присоединиться ко мне в распространени этих ценностей.
Diese Dinge - vielleicht zusammen mit anderen Variablen - aber diese Dinge scheinen ihn vorzusagen. Возможно есть и другие важные переменные, но эти две помогают предсказать его.
Zusammen mit Ihrem Passwort können Sie jetzt die ganze Welt von eBay entdecken Вместе в Вашим паролем теперь Вы можете открыть для себя целый мир еВау
Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe. Я должен был решить, иду ли я с ним или остаюсь здесь один.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.