Beispiele für die Verwendung von "zweifellos" im Deutschen mit Übersetzung "несомненный"
Diese Initiativen haben Asiens Gemeinschaftsgefühl zweifellos gestärkt.
Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Al-Dschasira ist zweifellos ein professionelles Unternehmen.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом.
Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
In dieser Übergangsphase werden die Dienstleistungen zweifellos wachsen.
При этом переходе, несомненно, вырастет объем услуг.
Hamas wird sich zweifellos als schwieriges Gegenüber erweisen.
Хамас, несомненно, окажется трудным коллегой.
Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks.
Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Das hatte sich zweifellos negative auf das Produktivitätswachstum ausgewirkt.
Это, несомненно, отрицательно повлияло на рост производительности.
Von uns Fünfen spricht sie zweifellos die meisten Sprachen.
Из нас пятерых она, несомненно, говорит на наибольшем количестве языков.
Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна.
China wird in der EU zweifellos einen zähen Verhandlungspartner vorfinden.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам.
Grenzüberschreitende Migrationsströme etwa ließen sich zweifellos einfacher und attraktiver gestalten.
Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Zweifellos wird eine Erweiterung den "alten" Demokratien neue Wachstumsmärkte verschaffen.
Несомненно, расширение предоставит "старым" демократиям новые рынки роста.
Auch die Umweltwissenschaften - zweifellos Disziplinen von eminenter Bedeutung - gehen leer aus.
Науки об окружающей среде - несомненно фундаментальной важности - тоже не получили никакого результата.
Neue Energie- und Umwelttechnologien werden das Wachstum in Zukunft zweifellos vorantreiben.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем.
Das ist zweifellos das größte ethische Problem, das die Medizin heutzutage hat.
Это, несомненно, самая большая этическая проблема, стоящая перед современной медициной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung