Beispiele für die Verwendung von "zweimal so" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle21 в два раза13 andere Übersetzungen8
Das Ergebnis ist, dass heute im Osten von Russland, das zweimal so groß ist wie Indien, genau sechs Millionen Russen leben. В результате, на Дальнем Востоке России, или на территории площадью в две Индии, проживает всего шесть миллионов россиян.
Dazu nimmt man ein Flugzeug, fliegt oben drüber, ist für 25 Sekunden schwerelos, und wenn man runterkommt wiegt man zweimal so viel. Садитесь в самолет, перелетаете верхнюю точку траектории, вы в невесомости 25 секунд, летите вниз, ваш вес становится вдвое.
Fünf Jahre später lebten diese Frauen zweimal so lang, und man sieht, dass die Leute - und das war der einzige Unterschied zwischen den Gruppen. Пять лет спустя выяснилось, что они прожили вдвое больше, и это было единственным различием между этими группами.
Das Budget der SEC für 2004 wurde in der Finanz-vorlage des Repräsentantenhauses auf 811 Millionen Dollar festgesetzt - etwa zweimal so viel wie vor Bekanntwerden der Skandale. Утверждённый Палатой бюджет Комиссии по ценным бумагам и биржам на 2004 год составит $811 млн. - почти вдвое больше предыдущего.
An jenem Punkt, so prognostiziert das Beratungsunternehmen McKinsey & Company, wird Indiens durch die Mittelschicht geprägter Konsumgütermarkt 600 Millionen Menschen umfassen - zweimal so viel wie die gegenwärtige US-Bevölkerung. По прогнозам консалтинговой компании "McKinsey & Company" на тот момент потребительский рынок среднего класса в Индии составит 600 миллионов людей, что вдвое больше населения США на данный момент.
Taiwan hat sich zu einer wichtigen Quelle von nach China fließendem Auslandskapital entwickelt, zu dem es zweimal so viel beiträgt wie die USA, nämlich grob geschätzt 20% aller chinesischen Kapitalzuflüsse. Тайвань был главным поставщиком иностранного капитала, текущего в Китай, внося вклад вдвое больше, чем Соединенные Штаты, и составляя примерно 20% от общего притока капитала в Китае.
Sie alle werden zweimal so viel konsumieren wie heute - auch hier sind sich die Wissenschaftler einig - denn das Einkommen wird in den Entwicklungsländern steigen um etwa das Fünffache von heute - im globalen Durchschnitt etwa [2,9]. Они будут потреблять вдвое больше, чем сейчас - ученые снова согласны - потому что доход в развивающихся странах возрастет в пять раз по сравнению с сегодняшним, в среднем по планете примерно в 2.9 раз.
Und wenn Sie sich die Grafik ansehen für das Jahr 2050, wird prognostiziert, dass die chinesische Wirtschaft zweimal so groß wie die amerikanische Wirtschaft sein wird, und die indische Wirtschaft wird fast die gleiche Größe haben wie die amerikanische Wirtschaft. Если вы посмотрите на график 2050 года, вы увидите, что китайская экономика, по прогнозам, вдвое превзойдет экономику США, а экономика Индии почти сравняется с экономикой США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.