Beispiele für die Verwendung von "bleiben" im Deutschen

<>
Wir bleiben und halten aus. Nos quedaremos y aguantaremos.
Das soll unter uns bleiben! ¡Eso tiene que quedar entre nosotros!
Bei Erfolgen demütig bleiben, ist ein christlicher Schatz. Permanecer humilde ante el éxito es un don cristiano.
Wie lange werden Sie bleiben? ¿Cuánto tiempo se quedará aquí?
Wirst du zu Hause bleiben? ¿Te vas a quedar en casa?
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran. La línea está ocupada. Por favor, permanezca a la espera.
Muss ich im Krankenhaus bleiben? ¿Tengo que quedarme en el hospital?
Ich werde dort für ein paar Tage bleiben. Me voy a quedar allí un par de días.
Bitte bleiben Sie sitzen, bis wir das Terminal erreicht haben. Por favor permanezca sentado hasta que hayamos llegado a la terminal.
Wir müssen ganz ruhig bleiben. Debemos quedarnos totalmente quietos.
Wirst du dort den ganzen Tag stehen bleiben? ¿Te vas a quedar parado ahí todo el día?
Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben. Se le dijo a las personas que permanecieran en las casas a causa de la violencia en las calles.
Er muss im Bett bleiben. Tiene que quedarse en la cama.
Ich musste den ganzen Tag im Bett bleiben. Me tuve que quedar en la cama todo el día.
Ich kann im Gästezimmer bleiben. Puedo quedarme en el cuarto de invitados.
Ich musste zwei Tage lang im Bett bleiben. Me tuve que quedar en la cama durante dos días.
Wie lange möchtest du bleiben? ¿Cuánto tiempo pretendes quedarte?
Entweder du änderst deine Einstellung, oder du wirst das ganze Leben allein bleiben. O cambias tu actitud, o te vas a quedar solo por toda la vida.
Ich möchte länger hier bleiben. Quiero quedarme aquí más tiempo.
Du solltest im Bett bleiben. Deberías quedarte en la cama.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.