Exemples d'utilisation de "einmal im jahr" en allemand
Im Jahr 1493 schenkte der Vatikan der spanischen Krone den Kontinent Amerika und beschenkte Portugal mit Schwarzafrika, «damit die Barbaren dem katholischen Glauben unterworfen werden».
En 1493, el Vaticano regaló América a España y obsequió el África negra a Portugal, "para que las naciones bárbaras sean reducidas a la fe católica".
In Argentinien sterben im Jahr vierzigtausend Menschen an Lungenkrebs und Nikotinabhängigkeit.
En Argentina mueren 40 mil personas por año de cáncer de pulmón y tabaquismo.
Bill und John treffen sich gerne einmal im Monat zum Quatschen.
A Bill y a John les gusta juntarse a conversar una vez al mes.
Im Jahr 1808 leitete er ein Orchester in Bamberg.
En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.
Du hast sehr viel Schwein gehabt, weißt du? So etwas passiert einem nur einmal im Leben.
Tienes mucha suerte, ¿sabes? Esas cosas sólo pasan una vez en la vida.
Der Komponist Johann Sebastian Bach starb im Jahr 1750.
El compositor Johann Sebastian Bach murió en el año 1750.
Wir haben nicht einmal im Winter viel Schnee hier.
No tenemos mucha nieve aquí, ni siquiera en invierno.
Im Jahr 1953 bezwang eine britische Expedition den Everest.
Una expedición británica conquistó el Everest en 1953.
Das Christentum kam anfangs des ersten Jahrhunderts nach Armenien und wurde im Jahr 301 Staatsreligion.
El cristianismo vino a Armenia a comienzos del siglo primero, y se convirtió en religión oficial en el año 301.
Ljubljana wurde im Jahr fünfzehn des Julianischen Kalenders gegründet.
Liubliana se fundó en el año quince del calendario juliano.
Im Jahr 2009 sagte ein Mitglied der Kommunistischen Partei Chinas zu einem Journalisten: "Ich stehe gefühlsmäßig unter Stress, wenn ich die totale Korruption in der Partei sehe und die fehlende Moral in der Gesellschaft. Ich spüre die Krise, sehe aber keinen Ausweg. Wenn sich die sozialen Konflikte zuspitzen und einen kritischen Punkt erreichen, kommt es zu einer Explosion."
En el año 2009, un miembro del partido comunista de China le dijo a un diario: "Estoy emotivamente bajo estrés al ver la total corrupción en el partido y la moral en detrimento en la sociedad. Siento la crisis y no le veo una salida. Si los conflictos sociales se intensifican y alcanzan un punto crítico, llegará a una explosión."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité