Beispiele für die Verwendung von "according to the latest" im Englischen

<>
According to the Italians, translators are traitors. Die Italiener sagen, dass Übersetzer Verräter sind.
According to the papers, the man has finally confessed. Den Zeitungen zufolge hat der Mann endlich gestanden.
According to the radio, it will snow tomorrow. Laut Radio wird es morgen schneien.
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m. Dem Nachrichtenbericht zufolge hatte sich die Regierungskoalition um fünf Uhr zweiundsiebzig Sitze gesichert.
According to the Washington Post, between 2000 and 2006, the U.S. government sent $1.3 billion in farm subsidies to people who don’t farm. Laut der Washington Post gab die Regierung der USA zwischen 2000 und 2006 1,3 Milliarden Dollar an landwirtschaftlichen Subventionen für Menschen, die keine Landwirtschaft betreiben, aus.
According to the paper, there was a big fire in Boston. Laut der Zeitung gab es einen großen Brand in Boston.
Town criers used to tell people what they must do, according to the king's orders. Stadtausrufer sagten den Leute früher, was sie gemäß den Anordnungen des Königs tun sollten.
According to the weather forecast it is going to snow tomorrow. Laut Wetterbericht wird es morgen schneien.
According to the newspaper, he committed suicide. Laut der Zeitung hat er Selbstmord begangen.
According to the radio, a storm is imminent in the North. Laut Radio ist im Norden ein Sturm im Anzug.
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go. Im Postamt wird die Post entsprechend dem Zielort eingeordnet.
According to the paper, there was an earthquake in Peru. Der Zeitung zufolge, gab es in Peru ein Erdbeben.
According to the Bible, God made the world in six days. Laut der Bibel erschuf Gott die Welt in sechs Tagen.
According to the newspaper, it's going to rain today. Laut Zeitung wird es heute regnen.
You have divided the Sermon on the Mount into chapters in your own way - according to the subject-matter, I suppose. Sie haben in Ihrer Übersetzung die Bergpredigt nach eigener Weise, vermutlich dem Inhalt nach, in Kapitel eingeteilt.
According to the X-ray, everything is all right. Dem Röntgenbild nach, ist alles in Ordnung.
According to the radio, it will rain tomorrow. Laut Radio wird es morgen regnen.
According to the Bible, God created the world in six days. Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.
According to the weather report, it will snow tonight. Dem Wetterbericht zu Folge wird es heute Nacht schneien.
According to the terms of the insurance policy, you are to cover these damages Gemäß den Versicherungsbedingungen sind Sie verpflichtet, diese Schäden zu decken
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.