Beispiele für die Verwendung von "Out of" im Englischen mit Übersetzung "dans"
I felt out of place in the expensive restaurant.
Je me sentais mal à l'aise dans ce restaurant cher.
Is the product in the ad already out of stock?
Le produit affiché dans la publicité est-il déjà en rupture de stock?
I felt like a fish out of water at this firm.
Dans cette boîte, je me sentais comme un poisson hors de l'eau.
This system will work well in nine cases out of ten.
Ce système fonctionnera bien dans neuf cas sur dix.
A putrid smell came up out of the hole in the ground.
Une odeur putride se dégageait du trou dans le sol.
One out of three persons in this city has his own car.
Une personne sur trois dans cette ville a sa propre voiture.
Step out of the car and place your hands behind your back.
Descendez du véhicule et mettez les mains dans le dos.
He fashioned a noose out of the bed sheets and hung himself in his cell.
Il confectionna un nœud coulant avec les draps de lit et se pendit dans sa cellule.
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge.
If I hear one more peep out of you I'm sending you to your room without supper.
Si j'entends encore un bruit de ta part, je t'envoie dans ta chambre sans souper.
I knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best.
Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood.
Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung