Beispiele für die Verwendung von "as an afterthought" im Englischen
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
Elle ajouta, après réflexion, qu'elle allait faire des courses.
If there is such a thing as an unforgivable act, it is the act of not forgiving.
S'il y a une chose impardonnable, c'est de ne pas pardonner.
Once dismissed as an artificial language, Esperanto has gained the respect of a new generation of linguists, as the most successful planned language of all time.
Autrefois langue artificielle rejetée, l'espéranto a gagné le respect d'une nouvelle génération de linguistes, en tant que langue construite ayant remporté le plus de succès de tous les temps.
Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
S'il vous plaît, pourriez-vous m'envoyer les détails de vos produits en pièce jointe d'un courrier électronique ?
She thought of Canada as an ideal country to live in.
Elle considérait le Canada comme un pays idéal à habiter.
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.
En tant qu'Anglais, il est particulièrement sensible aux différences entre les usages anglais et étasunien.
He used a headache as an excuse for leaving early.
Il a pris prétexte d'un mal de tête pour partir plus tôt.
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
Je ne peux considérer ma femme que comme un animal à demi paralysé.
I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her.
Je n'ai pas de collection de timbres, mais j'ai une collection de cartes postales du Japon que je pourrais prendre comme excuse pour l'inviter chez moi.
She hired him as an interpreter because she had heard that he was the best.
Elle l'enrôla comme interprète car elle avait entendu dire qu'il était le meilleur.
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.
Officially, he works for us as an interpreter.
Officiellement, il travaille pour nous en tant qu'interprète.
I heard her speaking English as fluently as an American.
Je l'ai entendue parler anglais aussi couramment qu'une Étasunienne.
From a lexical point of view, Esperanto appears as an Indo-European language, but structurally it is an isolating language, likewise Chinese.
Au point de vue lexical l'espéranto apparaît comme une langue d'origine indo-européenne, mais structurellement elle est une langue isolante pareillement au chinois.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung