Beispiele für die Verwendung von "catch on the wrong foot" im Englischen

<>
We got off on the wrong foot. Nous démarrâmes sur le mauvais pied.
Am I on the wrong road? Suis-je sur la mauvaise route ?
I got on the wrong bus. J'ai pris le mauvais bus.
The country is headed on the wrong track. Le pays est sur la mauvaise pente.
Don't put the saddle on the wrong horse. Ne mets pas la selle sur le mauvais cheval.
He was careless enough to get on the wrong train. Il était suffisamment insouciant pour se tromper de train.
I got on the wrong train. Je suis monté dans le mauvais train.
He does not seem to be able to catch on to what she is saying. Il ne semble pas capable de saisir ce qu'elle dit.
Sorry, but you're in the wrong here. Désolé, mais vous avez tort en la matière.
She is sitting on the bench. Elle est assise sur un banc.
I didn't catch on to the meaning. Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.
You're going the wrong way. Tu vas dans la mauvaise direction.
You have too many books on the shelf. Vous avez trop de livres sur cette étagère.
You catch on quickly. Tu comprends vite.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
If we were to live on the moon, how large would the earth look? Si nous vivions sur la lune, de quelle taille nous semblerait la Terre?
I got off at the wrong station. Je suis descendu du train à la mauvaise gare.
I liked walking alone on the deserted beach in the evening. J'appréciais de marcher seul sur la plage désertée, dans la soirée.
Nothing can take a US American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In the United States, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise. Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées.
I hope you realize that I'm putting my reputation on the line by helping you. J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.