Beispiele für die Verwendung von "controlled" im Englischen mit Übersetzung "contrôler"

<>
The man controlled the country for fifty years. L'homme contrôla le pays pendant cinquante ans.
The Chinese government controlled the internet to prevent the people from knowing the truth of the Tiananmen Square Massacre. Le gouvernement chinois contrôlait l'Internet pour empêcher les gens de connaître la vérité du massacre de la place Tian'anmen.
"Let me ask you something, Dad," she began, in a tone of patiently controlled exasperation that every experienced parent is familiar with. "Laisse-moi te demander quelque chose, papa," commença-t-elle, sur un ton d'exaspération patiemment contrôlée que tout parent expérimenté connaît.
By 1969 the debate over virtual memory for commercial computers was over. An IBM research team led by David Sayre showed that their virtual memory overlay system consistently worked better than the best manually controlled systems. Courant 1969 le débat sur la mémoire virtuelle pour les ordinateurs commerciaux prit fin. Une équipe de recherche d'IBM menée par David Sayre montra que leur système d'indirection de la mémoire virtuelle fonctionnait concrètement mieux que le meilleur des systèmes contrôlés manuellement.
Automatic doors can be controlled more intelligently than is now the case. A newly developed control system opens the door only when someone is actually approaching. The door will remain closed if someone is merely standing in front of it or walking past. Les portes automatiques peuvent être commandées de manière plus intelligente que jusqu'à présent. Un nouveau système de contrôle a été développé qui n'ouvre la porte que lorsqu'une personne s'avance directement vers elle. Si la personne se tient simplement devant la porte ou passe le long de la porte, alors elle reste fermée.
I have everything under control. J'ai tout sous contrôle.
Catholics are against birth control. Les catholiques sont contre le contrôle des naissances.
Nature is beyond mortal control. La nature est au-delà du contrôle des mortels.
I couldn't control my tears. Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.
I couldn't control my anger. Je ne pouvais pas contrôler ma colère.
He could not control his anger. Il n'a pas pu contrôler sa colère.
The robot went out of control. Ce robot est devenu hors de contrôle.
The plane buzzed the control tower. L'avion contacta la tour de contrôle.
Bob could not control his anger. Bob ne pouvais pas contrôler ses colères.
The captain controls the whole ship. Le capitaine contrôle tout le navire.
The police could not control the mob. La police ne pouvait contrôler la foule.
She has good control over her class. Elle a un bon contrôle de sa classe.
The situation got out of their control. La situation échappa à leur contrôle.
The rebels took control of the capital. Les rebelles ont pris le contrôle de la capitale.
He is out of control when drunk. Il est hors de contrôle quand il a bu.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.