Beispiele für die Verwendung von "fact" im Englischen
She isn't kind to him. In fact, she's not kind to anyone.
Elle n'est pas gentille avec lui. À vrai dire, elle n'est gentille avec personne.
Men who are unhappy, like men who sleep badly, are always proud of the fact.
Les hommes malheureux, comme ceux qui dorment mal, en sont toujours fiers.
My brother always thinks that he has to prove himself, while in fact we love him the way he is.
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
Tu dis que je le connais bien, mais en réalité, on me l'a présenté la semaine dernière.
In fact, the difference between Bristish English and American English is more important than between standard Flemish and the standard Dutch of the Netherlands.
D'ailleurs, la différence entre l'anglais et l'anglo-américain est plus importante qu'entre le flamand standard et le néerlandais standard des Pays-Bas.
In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!
D'ailleurs il y a une blague sur les photos d'identité : si on ressemble vraiment à la photo sur son passeport, c'est qu'on a sérieusement besoin de vacances !
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
Ce n'est pas immoral pour un romancier de mentir. Au contraire, plus les mensonges sont gros et habiles, et plus les gens du peuple et les critiques vous louangeront.
It can be said, in fact, that research, by exploring the greatest and the smallest, contributes to the glory of God which is reflected in every part of the universe.
On peut dire que la recherche, en explorant le plus grand et plus petit, contribue à la gloire de Dieu qui est reflétée dans toutes les parties de l'univers.
We all have a tendency to think that the world must conform to our prejudices. The opposite view involves some effort of thought, and most people would die sooner than think — in fact they do so.
Nous avons tous tendance à penser que le monde doit être en conformité avec nos préjugés. Adopter un point de vue opposé implique un effort de réflexion, et bien des gens mourraient plutôt que de faire cet effort - d'ailleurs, c'est ce qui leur arrive.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Le mégalomane diffère du narcissique en ce qu'il désire être puissant plutôt que charmant, et cherche à être craint plutôt qu'aimé. À ce type de personnalité correspondent plusieurs dérangés mentaux et la majorité des grands hommes de l'histoire.
It is, I think, an indisputable fact that Americans are, as Americans, the most self-conscious people in the world, and the most addicted to the belief that the other nations of the earth are in a conspiracy to undervalue them.
Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung