Beispiele für die Verwendung von "APPEAR" im Englischen mit Übersetzung "казаться"

<>
She didn't appear to recognize me. Кажется она не узнала меня.
Economic stagnation has come to appear endless. Экономическая стагнация стала казаться бесконечной.
Encouragingly, all sides appear to accept the results. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
There appear to be two layers of epidermis. Кажется, здесь два слоя эпидермиса.
Other global challenges appear relatively minor in comparison. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
This causes 4 x 3 content to appear stretched. При этом контент 4 x 3 будет казаться растянутым.
Nobody panic, but I appear to be losing control. Без паники, но я, кажется, теряю управление.
He does not appear to have been very successful. Кажется, он не достиг успеха.
Even top communists appear to acknowledge and embrace change. Даже главные коммунисты страны, кажется, признали и приняли перемену.
Even in the alley way, which didn't appear staged. Даже переулок, где казалось бы нет постановки.
Things aren't always what they appear to be, luv. Вещи не всегда такие, какими они кажутся.
His fire control systems don't appear to be working. Его пожарные системы кажется не работают.
Unfortunately, Japan's public officials appear incapable of similar flexibility. К сожалению, должностные лица Японии кажутся неспособными к подобной гибкости.
The firefighting measures to stabilise the ruble appear to have worked. Жёсткие меры по стабилизации рубля, кажется, сработали.
There appear to be two reasons why Xi and Ma met. Кажется существуют две причины для встречи Си Цзиньпина и Ма Инцзю.
Sir, it seems Mr. Galloway is about to appear on television. Сэр, кажется, мистер Галлоуэй собирается выступить по телевидению.
Hard facts appear to support the international press depictions of Venezuela. Жесткие факты, казалось бы, поддерживают восприятие Венесуэлы международной прессой.
Their words appear to have nothing to do with their deeds. Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Unfortunately, both now appear to be succumbing to that dangerous temptation. К сожалению, кажется, обе страны поддаются этому опасному искушению.
Yet China's international grand strategy does not appear to reflect this. Тем не менее, международная стратегия Китая, кажется, не отражает этого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.