Ejemplos del uso de "Abusing" en inglés
Traducciones:
todos1661
злоупотреблять1520
оскорблять79
злоупотребление31
неправильно эксплуатировать1
ругать1
честить1
otras traducciones28
The oil and gas industry was richly rewarded for abusing the public trust.
Нефтегазовая отрасль получила щедрое вознаграждение за своё злоупотребление общественным доверием.
What do I do if someone is abusing or harassing me in an app?
Что мне делать, если кто-либо преследует или оскорбляет меня в приложении?
Abusing Facebook features (ex: sending friend requests to many people you don't know).
Злоупотребление функциями Facebook (например, отправка запросов на добавление в друзья большому числу незнакомых людей).
Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it.
Более того, выгоды, приносимые терпимостью к свободе слова, перевешивают вред от злоупотреблений ею.
State TV instead diatribes against hoodlum demonstrators abusing elderly by-standers and blogger-agents of foreign governments.
Теперь государственное телевидение обличает хулиганов-демонстрантов, оскорбляющих пожилых сторонних наблюдателей, а также блогеров, работающих на иностранные государства.
As it happens, the unnamed officer is being held for murder and abusing his position.
Сейчас милиционер, имя которого не раскрывается, арестован за убийство и злоупотребление властью.
Article 189 of the Criminal Code incriminates the sexual intercourse by abusing one's position:
В статье 189 Уголовного кодекса устанавливается вина за сексуальный контакт путем злоупотребления должностным положением:
Now, instead of abusing or potentially beating up an ex-girlfriend, my members send in their photos, and they call it a day.
Теперь, вместо того, чтобы оскорбить или, возможно, избить свою бывшую девушку, мои пользователи присылают их фото, и они довольны.
Please don't waste my money abusing the system to make sure that you maintain your power.
Пожалуйста, не тратьте мои деньги на злоупотребление системой чтобы удержать свою власть.
But there is a growing sense in the European Council that Cameron is abusing this goodwill.
Но есть растущее чувство в Европейском Совете, что Кэмерон злоупотребляет этим доброжелательством.
6option.com urges its clients to take part in the offers, but to refrain from abusing them.
6option.com limited призывает своих клиентов принимать участие в предложениях, но воздерживаться от злоупотребления ими.
The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис.
Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients.
Г-н Дитта обвиняется в злоупотреблении своим положением адвоката по уголовным делам, поскольку он вступил в слишком близкие отношения с определенными клиентами.
And we are abusing this great power we have to be wise stewards, and we're destroying the world.
И мы злоупотребляем этой великой властью - быть мудрыми распорядителями, и мы разрушаем планету.
Thaksin and his cronies handed the establishment an opportunity to strike back by abusing power and profiting personally from it.
Таксин и его приближенные создали возможности для возврата к злоупотреблению властью и получения из нее личной выгоды.
In a letter dated 3 August 2004, the author asserts that he is not abusing the right to submit communications.
В своем письме от 3 августа 2004 года автор утверждает, что злоупотребление правом представлять сообщения отсутствует.
In reality, if I wanted to, don't you think I'd have the advantage when it comes to abusing power?
Если уж на то пошло, не считаешь, что в вопросе злоупотребления властью я запросто дам тебе фору?
Among those currently abusing drugs, 54.8 per cent abused methamphetamines, 20 per cent cannabis and 18.1 per cent volatile solvents.
Из числа учащихся, потреблявших наркотики, 54,8 процента злоупотребляли метам-фетаминами, 20 процентов- каннабисом и 18,1 процента- летучими растворителями.
Likewise, it would be better if powerful Frenchmen were to stop using "Latin culture" as an excuse for abusing their social inferiors.
Подобным образом, будет лучше, если влиятельные французские мужчины перестанут использовать "романскую культуру" в качестве оправдания своего злоупотребления относительно тех, кто стоит ниже их на социальной лестнице.
Because Cal McGregor is abusing his power, and in the interests of democracy and the people of the State, he must be stopped.
Из-за того, что Кэл Макгрегор злоупотребляет своей властью и, исходя из интересов демократии и народа этого штата, его нужно остановить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad