Beispiele für die Verwendung von "Academicians" im Englischen
Number of academicians in universities under the Ministry of University Affairs, 2001
Количество научно-педагогических работников в университетах, подведомственных министерству по делам университетов, 2001 год
And he wrote to the academicians in Paris, trying to explain his theory.
И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию.
These Technical Panels, composed of experts, senior specialists, and academicians or practitioners, assist CHED in setting standards for programs and in monitoring and evaluating these programs and institutions.
Эти Технические группы в составе экспертов, специалистов старшего звена, ученых и практиков помогают КВО разрабатывать стандарты учебных программ, а также осуществлять контроль и оценку этих программ и учебных заведений.
The spectacle of “American government officials, academicians, businessmen, and politicians” arrogantly “telling the Russians how to conduct their [...] affairs” inevitably “led to deep and long-term resentment and bitterness.”
Спектакль, в котором «американские чиновники, учёные, бизнесмены и политики» высокомерно «объясняли русским, как им надо вести свои дела», неизбежно «вызвал глубокое и длительное чувство горечи и обиды».
Between 1998-2004, 10 such workshops were organized in the provinces of Diyarbakır, Trabzon, Bursa, Denizli, Erzincan, Edirne, Düzce, Mardin, Tunceli and Kayseri with the involvement of local and national media representatives, academicians, politicians, local administrators and civil society representatives.
В 1998-2004 годах в провинциях Диярбакыр, Трабзон, Бурса, Денизли, Эрзинджан, Эдирне, Дюздже, Мардин, Тунчели и Кайсери было организовано 10 таких семинаров с участием сотрудников местных и общенациональных СМИ, ученых, политиков, представителей местной администрации и гражданского общества.
Various departments at different level and other institution from time to time made various efforts to disseminate norms and values of Human rights, both at the provincial and municipal level, especially to the government officials; local NGOs, journalists, university students, and academicians.
Управления различных уровней и другие учреждения время от времени принимают меры с целью распространения в провинциях и муниципалитетах информации о нормах и значении прав человека, особенно среди чиновников властных структур, местных НПО, журналистов, учащихся вузов и научных кругов.
Since January 2006, the University has offered this elective course programme as a “University for Peace Institute”, inviting professionals, practitioners, academicians and students of peace and conflict, along with students of the University for Peace, to participate in interactive participatory classes and informal gatherings which bring together several cultures and views.
С января 2006 года в Университете такая программа курсов по выбору предлагается в форме «Института Университета мира», в рамках которой не только студенты Университета, но и специалисты, практики, представители научных кругов и лица, изучающие вопросы мира и урегулирования конфликтов, могут участвовать в интерактивных занятиях и в неофициальных встречах, отличающихся многообразием культур и взглядов.
The National Union of Jurists of Cuba (UNJC) is a social, non-profit non-governmental organization with the main purpose of gathering the jurists of the country (judges, prosecutors, lawyers, academicians, legal advisers, consultants, notary lawyers) so as to follow up and update their educational, professional, scientific and investigative level and provide for a better development of their activities.
Кубинский национальный союз юристов (КНСЮ) является общественной некоммерческой неправительственной организацией, главная задача которой заключается в объединении юристов страны (судей, прокуроров, адвокатов, научных работников, юрисконсультов, консультантов, нотариусов) в целях продолжения и повышения уровня их общеобразовательной, профессиональной, научной и следственной подготовки и более эффективного выполнения ими своих обязанностей.
While the system's own expertise will be fully drawn upon, it is intended that a variety of arrangements will be deployed to enable the Staff College to mobilize advice and expertise on a worldwide basis, including academicians and personalities and experts from both the public and the private sectors, so as to enhance the responsiveness and relevance of its different programmes.
Хотя имеющиеся в рамках системы собственные специалисты будут использоваться в полной мере, предполагается, что будут применяться разнообразные механизмы, позволяющие Колледжу персонала мобилизовывать консультантов и экспертов на международной основе, в том числе ученых, видных деятелей и экспертов как из государственного, так и из частного секторов, с тем чтобы повысить эффективность и актуальность его различных программ.
Present generations of statesmen, politicians, academicians and the civil society all have a duty to lay the foundations for of a global ethic and a United Nations organization that offers stronger guarantees for a world that is no longer so fiercely divided into those peoples, nations and States with the rights to a future and those who are robbed of that future by the technological and social gaps of our planet.
Нынешние поколения государственных и политических деятелей, ученых и гражданской общественности — все они обязаны заложить основы глобальной этики и такой Организации Объединенных Наций, которая предоставит более надежные гарантии построения мира, более уже не разделенного столь контрастно на народы, нации и государства, одни — обладающие правом на будущее, а другие — этого права лишенные технологическими и социальными разрывами на нашей планете.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung