Beispiele für die Verwendung von "Addressed" im Englischen mit Übersetzung "адресовать"

<>
This letter is addressed to you. Это письмо адресовано Вам.
Communication addressed to you from the branch committee. Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
Messages that aren't addressed to you personally. Сообщение не адресовано вам лично.
He's addressed this letter directly to you, has he? Он адресовал это письмо непосредственно Вам?
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself. Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally. Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
It is intended exclusively for the individual or entity to which it is addressed. Оно предназначено исключительно для физического или юридического лица, которому адресовано.
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them; вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
This value indicates that the Send connector applies to messages addressed to all external domains. Это значение указывает, что соединитель отправки применяется к сообщениям, которые адресованы всем внешним доменам.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath. Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
Keep in mind that it's not possible to have your invoices addressed to different customers. Обратите внимание, что невозможно адресовать ваши счета разным клиентам.
Enter an asterisk (*) to indicate the Send connector applies to messages addressed to all external domains. Введите звездочку (*), обозначающую, что соединитель отправки применяется к сообщениям, адресованных всем внешним доменам.
Messages that are addressed to multiple distribution lists are likely to have more than 250 recipients. Скорее всего, сообщения, адресуемые в несколько списков рассылки, будут иметь более 250 получателей.
It dignifies an argument - and those to whom it is addressed - to set it out thoughtfully. Оно возвышает аргумент - и тех, кому оно адресовано - чтобы начать его осмысленно.
When this template is applied to a message, only the recipients addressed in the message can decrypt the message. Если к сообщению применен этот шаблон, расшифровать его могут только пользователи, которым оно адресовано.
The letter was addressed to Albert Hoffman who &apos;d stumble upon the strange effect of LSD in 1943. Письмо было адресовано А Хофманну, который наткнулся на странный эффект ЛСД в 1943.
If the contractual rights have been assigned to a third party the declaration must be addressed to this new party. Если договорные права были переданы третьей стороне, то заявление должно быть адресовано этой новой стороне15.
Although this provision does not expressly require the data message to be “properly addressed”, this requirement is implicit in article 15. Хотя это положение прямо не требует, чтобы сообщение данных было " должным образом адресовано ", такое требование подразумевается в статье 15.
Exchange accepts messages that are addressed to recipients in relay domains, but isn't responsible for generating NDRs for non-existent recipients. Exchange принимает сообщения, адресованные получателям в доменах ретрансляции, но не отвечает за создание отчетов о недоставке для несуществующих получателей.
Recipient filtering on a subscribed Edge Transport server can block messages that are addressed to non-existent recipients in your Exchange organization. Фильтрация получателей на подписанном пограничном транспортном сервере может блокировать сообщения, адресованные несуществующим получателям в организации Exchange.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.