Exemples d'utilisation de "Adjustment" en anglais
Traductions:
tous2918
корректировка1076
корректировки739
регулирование113
поправка101
регулировка61
приспособление25
выверка15
корректировочный7
досчет5
регулятор3
регуляторы3
налаживание2
приспосабливание1
autres traductions767
About automatic adjustment transactions [AX 2012]
О проводках автоматического регулирования [AX 2012]
Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable.
В конце концов, крупная регулировка официального курса становится неизбежной.
The device may be part of adjustment and tension relieving device.
Это приспособление может быть элементом устройства регулировки и ослабления натяжения.
This adjustment resulted from reconciliation with United Nations records from January 2000 to December 2005.
Эта корректировка обусловлена выверкой учетных записей Организации Объединенных Наций за период с января 2000 года по декабрь 2005 года.
On the consumption side, recent adjustment measures have increased wages of miners and soldiers more than other workers, leading to differences in purchasing power.
Что касается потребления, то в результате последних корректировочных мер заработная плата шахтеров и военнослужащих повысилась в большей степени, чем заработная плата рабочих, что привело к различиям в покупательной способности.
A drawing shows the distance-to-mouth adjustment of the microphone boom.
На изображение показан регулятор расстояния до микрофона.
As Vice-Chairman of the Committee, and after having gone through an initial period of adjustment, we are now more knowledgeable of the Committee's methods and procedures, which will allow us to perform better.
В качестве заместителя Председателя Комитета сейчас, по завершении первоначального периода налаживания работы, мы в большей степени осведомлены о методах и процедурах работы Комитета, что позволяет нам работать более эффективно.
Most important, globalization results in a continuous shift of comparative advantage, creating serious adjustment problems as employment created in new activities does not necessarily compensate for the loss of jobs in old ones.
Самое главное, глобализация приводит к постоянному смещению сравнительных преимуществ, создавая серьезные проблемы с приспосабливанием, поскольку рабочие места, открываемые в связи с возникновением новых видов деятельности, не всегда компенсируют потерю рабочих мест в старых.
A second structural adjustment concerns regulatory reform.
Второе структурное изменение относится к реформе регулирования.
But this requires careful preparation, adjustment and management.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Retrenchment is not isolationism; it is an adjustment of strategic goals and means.
Сокращение ? не изоляционизм; это ? регулировка стратегических целей и средств для их выполнения.
But it is difficult to know how deep that adjustment has gone.
Но трудно сказать, насколько далеко зашло приспособление.
UNDP informed the Board that because of the focus on clearing items from earlier periods, prompt action on this item was overlooked, but that the adjustment was made by the Treasury Division in 2002.
ПРООН информировала Комиссию о том, что, поскольку основное внимание уделялось выверке проводок более ранних периодов, не были своевременно приняты меры в отношении данной проводки, однако соответствующая корректировка была сделана Казначейским отделом в 2002 году.
Initiatives, particularly by international financial institutions and the donor community, to provide adjustment for the erosion of preferences would help to allay anxieties about MFN liberalization and projected losses resulting from it.
Инициативы, в частности со стороны международных финансовых учреждений и сообщества доноров, по принятию корректировочных мер в связи с уменьшением размеров преференций позволили бы снизить обеспокоенность по поводу либерализации режима НБН и предполагаемых потерь в результате этого.
A drawing shows the up and down adjustment of the microphone boom.
На изображении показан регулятор верхнего и нижнего положения микрофона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité