Beispiele für die Verwendung von "Administration of justice" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle489 отправление правосудия459 andere Übersetzungen30
I'm writing an article about the administration of justice in Cheyenne. Я пишу статью об исполнении правосудия в Шайенне.
Regional Models of Continuous Legal Education with the Administration of Justice, Commonwealth Secretariat Seminar, November 1997. “Regional Models of Continuous Legal Education with the Administration of Justice”, Семинар секретариата Содружества, ноябрь 1997 года.
Society, then, needs to pay for the costs of crime prevention policies and the administration of justice. Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Health, education, social services, transportation, public works, administration of justice and other public services provide an interface between the State and citizens in everyday life. Граждане в своей повседневной жизни постоянно вступают в контакт с государством в таких сферах, как здравоохранение, образование, социальные услуги, транспорт, общественные работы, правосудие и другие сферы государственного обслуживания.
Programmes in such areas as human resources management, budget and finance, procurement and contract management, administration of justice and HIV/AIDS awareness for approximately 2,000 participants; программы в таких областях, как управление людскими ресурсами, бюджет и финансы, организация закупок и заключение контрактов, административная юстиция и повышение осведомленности о проблеме ВИЧ/СПИДа, для примерно 2000 участников;
Since institutions for the administration of justice varied from one country to another, it was questioned how the conduct of a State could be evaluated in the context of draft article 16. Поскольку учреждения, отправляющие правосудие, в разных странах являются разными, был задан вопрос о том, как следует проводить оценку поведения государства в контексте проекта статьи 16.
Provision of advisory services to programme and line managers in the implementation of human resources policies pertaining to the administration of justice, including issues related to improvement of the internal justice system; предоставление руководителям программ и подразделений консультационных услуг по вопросам осуществления тех аспектов кадровой политики, которые связаны с административной юстицией, включая вопросы, касающиеся совершенствования внутренней системы административной юстиции;
The Supreme Court of Georgia, the highest court and court of last instance for the administration of justice throughout the country, exercises its authority on the principle of equality and the adversarial principle. Верховный суд Грузии- суд высшей и последней инстанции по осуществлению правосудия на всей территории страны- реализует свои полномочия на принципах равенства и состязательности сторон.
The task of the police is not to establish in a binding manner what actually happened, but to assess “whether the conditions of imposing criminal liability are satisfied” (section 743 of the Administration of Justice Act). Задача полиции заключается не в том, чтобы обязательно установить, что в действительности произошло, а в том, чтобы определить, " имеет ли место состав уголовно наказуемого деяния ".
The Committee considers it a positive factor that the administration of justice has been extended to many municipalities in the country through the appointment of justices of the peace, some of whom are bilingual and who have criminal jurisdiction. Комитет относит к числу позитивных процессов расширение сферы компетенции органов правосудия на целый ряд муниципий страны путем создания структуры мировых судов (в ряде случаев двуязычных), наделенных правом проводить уголовное разбирательство.
She was an examining magistrate for three terms, Deputy Procurator, President of the Criminal Chamber of the Court of Appeals and President of the Court of Assizes before being appointed National Director of the Administration of Justice in September 1999. До того, как она была назначена в сентябре 1999 года Национальным директором Управления юстиции, она трижды выполняла обязанности следственного судьи, была заместителем прокурора, председателем исправительной палаты апелляционного суда и председателем суда присяжных.
Addressing corruption in public international organizations remains a difficult challenge, owing to gaps in existing regulations and the limited capacity of the internal systems for administration of justice to enforce measures, undertake in-depth investigations and access external financial accounts. Борьба с коррупцией в публичных международных организациях остается трудной задачей из-за наличия пробелов в действующих положениях и ограниченных возможностей внутренних систем правосудия для принятия мер, проведения детальных расследований и получения доступа к счетам во внешних финансовых учреждениях.
I am deeply concerned by the absence of a system for the administration of justice in areas under the control of the Forces nouvelles and invite all parties to conflict to expedite the peace process and restore State authority across the country. Меня глубоко беспокоит отсутствие административной системы правосудия в районах, находящихся под контролем «Новых сил», и я призываю все стороны в конфликте ускорить мирный процесс и восстановить власть государства на всей территории страны.
The Office's priorities for its technical cooperation programme in the region include addressing impunity and weak institutions (access to and administration of justice, and public security); discrimination (particularly against Afro-descendants and indigenous persons); poverty and inequality; and violence (mainly against women and children). К приоритетам Управления в рамках его программы технического сотрудничества в этом регионе относится решение проблем безнаказанности и наличия слабых институтов (доступ к правосудию и его отправление и общественная безопасность), дискриминации (особенно против потомков выходцев из Африки и коренного населения), нищеты и неравенства, а также насилия (в основном в отношении женщин и детей).
Article 20 of the International Agreements Act stipulates that the provisions of international agreements whose contents are suitable for application in legal relationships without the adoption of special regulations are subject to implementation and applicable within the legal system and in the administration of justice. Статья 20 Закона о международных договорах Республики Молдова устанавливает, что положения международных договоров, которые по своему содержанию пригодны для применения в правовых отношениях без принятия специальных нормативных актов, подлежат исполнению и применимы в правовой системе и правосудии Республики Молдова.
Please indicate the measures taken to strengthen anti-racist and gender-sensitive human rights training for public officials, including personnel in the administration of justice, particularly law enforcement, judicial, correctional, prison and security officials, as well as among health-care, school, immigration and border officials. Просьба сообщить о мерах, принятых в целях укрепления подготовки по антирасистским и гендерным аспектам прав человека для государственных должностных лиц, включая сотрудников системы правосудия, в особенности правоохранительных, судебных и исправительных органов, тюрем и служб безопасности, а также для работников системы здравоохранения, школ, иммиграционных и пограничных служб.
Experts noted that article 11, paragraph 5, of the Organized Crime Convention called for long limitation periods in organized crime cases, especially in cases where the administration of justice had been evaded, and much the same rationale was applied with respect to more complex fraud cases. Эксперты отметили, что пункт 5 статьи 11 Конвенции против организованной преступности предусматривает установление длительного срока давности в отношении преступлений, совершаемых организованными преступными группами, особенно в случаях уклонения от правосудия, и во многом такие же основания являются применимыми в отношении более сложных случаев мошенничества.
In addition, further progress has been made in the following areas, which are key to an integrated human resources management reform programme: human resources planning; streamlined rules and procedures; contractual arrangements; competencies and continuous learning; performance management; career development; conditions of service; and administration of justice. Кроме того, дальнейший прогресс был достигнут в указанных ниже областях, которые играют ключевую роль с точки зрения осуществления комплексной программы реформирования системы управления людскими ресурсами и в число которых входят: планирование в области людских ресурсов; упорядочение правил и процедур; система контрактов; профессиональные качества и непрерывное обучение; организация служебной деятельности; развитие карьеры; условия службы; а также административная юстиция.
He notes that articles 2 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) obliges States to ensure that access to justice is equal and effective to every person, which means that any kind of discrimination by the administration of justice system is forbidden. Он отмечает, что в статьях 2 и 14 Международного пакта о гражданских и политических правах (МПГПП) устанавливается обязательство государств обеспечить равный и эффективный доступ к судам всех лиц, что означает запрещение любых видов дискриминации со стороны системы правосудия.
Develop anti-racist and gender-sensitive human rights training for personnel in the administration of justice, law enforcement agencies, security and health-care services schools and migration authorities, paying particular attention to immigration officials, border police and staff of migrant detention centres, as well as for United Nations personnel; организовать учебную подготовку по вопросам прав человека с точки зрения борьбы с расизмом и равенства полов сотрудников судебных и правоохранительных органов, служб безопасности и здравоохранения и миграционных инстанций с уделением особого внимания сотрудникам иммиграционных служб, пограничной полиции и персоналу центров содержания мигрантов, а также персоналу Организации Объединенных Наций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.