Verwendungsbeispiele von "Administrative Decision" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Administrative Decision No. 1037 of 2004 adopting a Practical Handbook for Forensic Odontological Examinations; Резолюция № 1037 от 2004 года об утверждении Практического руководства по проведению судебного стоматологического освидетельствования;
Administrative Decision No. 586 of 2002 adopting Technical Regulations governing the Comprehensive Forensic Examination of Victims in Investigations of Sexual Offences; Резолюция № 586 от 2002 года об утверждении Технического регламента по проведению комплексного судебного обследования жертвы в ходе расследования сексуального преступления;
On the other hand, staff should not have to file a request for management evaluation within 60 days after notification of a contested administrative decision. В то же время персонал не должен быть обязан подавать просьбу об управленческой оценке в течение 60 дней после получения уведомления о решении администрации, ставшем предметом спора.
Administrative Decision No. 953 of 2003 regulating expert evidentiary practice at sites other than the offices of the National Institute of Forensic Medicine and Forensic Sciences; Резолюция № 953 от 2003 года о регламентировании практики проведения экспертной оценки в местах, где не имеется отделений Национального института судебной медицины и судебной экспертизы;
Administrative Decision No. 1054 of 2004 adopting and regulating the use of the Informed Consent Format for the conduct of medico-legal examinations and procedures concerning victims of sexual assault and personal injuries. Резолюция № 1054 от 2004 года об утверждении и регламентировании использования Формуляра информированного согласия на проведение судебно-медицинской экспертизы и осуществление процессуальных действий, связанных с жертвами сексуальной агрессии и нанесением телесных повреждений.
Article 46 of the Workers'Statute entitles workers to a period of unpaid leave for not more than three years to care for each child, as from the date of a natural child's birth or, in the event of adoption or foster care (pre-adoptive or permanent), as from the date of the relevant judicial or administrative decision. В соответствии со статьей 46 Статута трудящихся трудящиеся также имеют право на дополнительный отпуск без сохранения заработной платы продолжительностью не более трех лет для ухода за каждым ребенком, родным или приемным, или в случаях приема в семью ребенка, как на постоянной, так и на предварительной основе, начиная с даты рождения или в случае усыновления, с даты судебного или административного постановления.
It was moreover established in Administrative Decision No. 170-2004-CE-PJ, published in the official journal El Peruano of 30 September 2004, that the existing National Criminal Division on Terrorism should also be competent to deal with the crimes against humanity referred to in chapters I, II and III of Title XVI-A of the Penal Code as well as common offences constituting cases of human rights violations, and related offences. Кроме того, в соответствии с административным постановлением № 170-2004-CE-PJ, опубликованным в официальном органе " Эль Перуано " 30 сентября 2004 года, Национальному уголовному суду по делам, связанным с терроризмом, были также предоставлены полномочия рассматривать дела о преступлениях против человечности, предусмотренные в главах I, II и III части XVI-А Уголовного кодекса, преступлениях, состоящих в нарушениях прав человека, и общеуголовных преступлениях, содержащих признаки таких нарушений.
Furthermore, in accordance with the terms of article 1 of Administrative Decision No. 170-2004-CE-PJ, published in the official journal El Peruano of 30 September 2004, the current National Criminal Division is also competent to judge crimes against humanity as specified in chapters I, II and III of Title XVI-A of the Penal Code, as well as common offences which are deemed cases of human rights violations and all related offences. Кроме того, согласно положениям статьи 1 Административного постановления № 170-2004-СЕ-PJ, опубликованного в официальном вестнике " Эль Перуано " 30 сентября 2004 года, нынешняя Национальная уголовная палата также компетентна рассматривать дела о преступлениях против человечности, предусмотренных в главах I, II и III части XVI-A Уголовного кодекса, и дела о преступлениях по общему праву, содержащих признаки нарушения прав человека, а также преступлениях, сопряженных с ними.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!