Beispiele für die Verwendung von "Agency's" im Englischen mit Übersetzung "служба"
Übersetzungen:
alle8357
агентство3415
учреждение3219
деятельность797
поддержка324
служба299
содействие175
агенство51
агентский31
посредничество17
фактор5
andere Übersetzungen24
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
Progress in the above-mentioned areas requires that all agencies commit themselves and provide support to United Nations houses and common shared services at all levels, and translate a consistent message from each agency's headquarters to their field staff.
для достижения прогресса в вышеупомянутых областях необходимо, чтобы все учреждения взяли на себя соответствующие обязательства и поддерживали работу по созданию домов Организации Объединенных Наций и общих служб на всех уровнях, а также довели идею, выдвинутую штаб-квартирой каждого учреждения, до своих сотрудников на местах.
Its intelligence agencies simply have too much to offer.
Просто американские разведывательные службы могут очень многое предложить своим союзникам.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources.
Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
This agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships.
Это учреждение обеспечивает круглосуточное функционирование в режиме онлайн службы линейной связи с целью получения информации и конкретных сигналов с судов.
The border control agencies are also envisages the exchange of liaison officers to promote co-operation to that effect.
Пограничные службы также намерены осуществлять обмен офицерами связи в целях укрепления сотрудничества в этой области.
Routine liaison continues with police and other law enforcement agencies, including the State Border Service and Indirect Taxation Authority.
Поддерживается постоянная связь с полицейскими и другими правоохранительными органами, включая Государственную пограничную службу и Управление по косвенному налогообложению.
They also want to stop Abe from dismantling and privatizing one of their central fiefdoms, the Social Security Agency.
Они также хотят помешать Абе расформировать и приватизировать одну из их важнейших вотчин – службу социального обеспечения.
Investigation, prevention and detection of crimes with terrorist nature are the highest priority task of Homeland Security Agency (ABW).
Расследование, предотвращение и выявление преступлений террористического характера входят в число важнейших задач Службы национальной безопасности (СНБ).
Unlike most of the foreign and domestic targets of the agencies he oversees, though, he knows he’s being watched.
Он знает, что (в отличие от большинства объектов за рубежом и внутри страны, к которым должно быть приковано внимание служб, которыми он руководит) за ним наблюдают.
Appreciating that, in some States, civilian private security assists police agencies and the community in detecting and preventing criminal offences,
с удовлетворением отмечая, что в некоторых государствах гражданские частные службы безопасности оказывают органам полиции и населению помощь в выявлении и предупреждении уголовных преступлений,
Security forces throughout the continent subsequently opened their doors to the US Federal Bureau of Investigation and Central Intelligence Agency.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
INS also maintains a fulltime presence at INTERPOL, working actively with other federal agents in providing information to police agencies worldwide.
Служба иммиграции и натурализации имеет также постоянное представительство в Интерполе, активно взаимодействуя с сотрудниками других федеральных органов в деле снабжения информацией органов полиции во всем мире.
Continued improvement of border security and deeper cooperation with Western intelligence agencies on the issue of foreign fighters are also essential.
Очень важным является постоянное улучшение пограничного контроля и тесное сотрудничество с разведывательными службами западных стран по выявлению иностранных наемников.
Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений.
The MROC model is currently being recommended by the Office of Internal Oversight Services for adoption by specialized agencies, other funds and programmes.
Модель КОНУ в настоящее время рекомендована Управлением служб внутреннего надзора для использования специализированными учреждениями, другими фондами и программами.
The country had also hosted a gathering of heads of counter-terrorism units from the security agencies and special services of CIS States.
В стране была проведена также встреча руководителей отделов по борьбе с терроризмом органов безопасности и специальных служб государств СНГ.
Well, the Ackerman Employment Agency ran out of candidates, and they called around, and called someone at the company that I work for.
В службе занятости Акерман недостаток кадров, и поэтому, они позвонили в компанию, в которой я работаю.
For example immigration authorities often work in tandem with the Coast Guard (Jamaica Defense Force) and the fraud agencies in the Police Constabulary Force.
Например, иммиграционные органы часто работают в тандеме со Службой береговой охраны (Силы обороны Ямайки) и ведомствами по борьбе с мошенничеством в составе Полицейских сил.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung