Beispiele für die Verwendung von "Alerting" im Englischen
Übersetzungen:
alle253
предупреждать210
предупреждение12
приводить в готовность2
andere Übersetzungen29
Disable alert once hit — disable alerting after the first alert has been made;
Не повторять сигнал — запретить подачу сигналов о событиях после поступления первого сигнала;
I'm trying to open the bulkhead door without alerting anyone that we're down here.
Я пытаюсь открыть защищенную дверь так, чтобы никто не узнал, что мы здесь.
As the expiration date approaches, you will receive notifications in the Office applications and via email, alerting you to the upcoming expiration.
Незадолго до окончания срока действия подписки вы получите уведомления в приложениях Office и по электронной почте.
The course focused on providing the necessary information so that COSPAS-SARSAT distress alerting could be integrated effectively into national SAR systems.
Основное внимание в рамках курсов было уделено предоставлению информации, необходимой для эффективной интеграции аварийного оповещения с помощью КОСПАС-САРСАТ в национальные системы ПС.
You may receive occasional notifications on your device alerting you to product updates and features that may be of interest to you.
Вы можете получать уведомления на устройстве об обновлениях продукта и функциях, которые могут вас заинтересовать.
Operating on the internationally recognized aviation distress frequency, 121.5 MHz beacons provide a significant alerting service worldwide for commercial and general aviation.
Радиобуи 121,5 МГц работают на международно признанной аварийной авиационной частоте и обеспечивают аварийное оповещение во всем мире для коммерческой авиации и авиации общего назначения.
The COSPAS-SARSAT Council also approved a phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services to help guide phase-out activities.
Совет КОСПАС-САРСАТ утвердил также план постепенного прекращения использования спутниками частот 121,5/243 МГц для передачи сигналов бедствия, который призван помочь в проведении соответствующих мероприятий.
Perform proofreading functions, ensuring that changes have been incorporated as marked in the draft copy and alerting the responsible authority if obvious errors or discrepancies are found in the translated text;
выполнение функций корректора посредством обеспечения внесения изменений, указанных в черновом переводе, и информирования ответственных сотрудников в случае обнаружения очевидных ошибок или несоответствий в переведенном тексте;
Al Gore’s Nobel Peace Prize is a fitting tribute to a world leader who has been prescient, bold, and skillful in alerting the world to the dangers of manmade climate change.
Нобелевская премия мира Эла Гора – это воздаяние по заслугам мировому лидеру, который обладал даром предвидения, был смелым и умело обратил внимание всего мира на опасности изменения климата в результате человеческой деятельности.
This would also strengthen the sanctions by alerting States of residence and/or citizenship in advance of a likely need to freeze relevant accounts and impose the travel ban and arms embargo.
Этот порядок также позволил бы укрепить режим санкций, поскольку государство местопребывания и/или гражданства заблаговременно уведомлялось бы о вероятном возникновении необходимости в замораживании соответствующих счетов и введении запрета на поездки и эмбарго на поставки оружия.
In addition to Siri, there is Google Now, which can anticipate some of your needs, alerting you, for example, that you should leave 15 minutes sooner for the airport because of traffic delays.
Помимо Siri, на рынке есть еще и Google Now, который может предвидеть некоторые из команд пользователя; к примеру, она способна дать такой совет: на дорогах пробки, поэтому выезжай в аэропорт на 15 минут раньше.
The Council also invited administrations and international organizations to note the planned phase-out date and the recommendations listed in the COSPAS-SARSAT phase-out plan for 121.5/243 MHz satellite alerting services.
Совет также обратил внимание администраций и международных организаций на планируемую дату прекращения этой службы и на рекомендации, содержащиеся в плане КОСПАС-САРСАТ по прекращению спутниковой обработки сигналов 121,5/243 МГц.
As an example of the synergies between its analytical and technical cooperation activities, the Division has established and supports an automatic e-mail announcements service alerting subscribers to the release of new Population Division publications.
Примером синергического взаимодополнения аналитической работы и мероприятий в области технического сотрудничества является созданная и поддерживаемая Отделом служба автоматического уведомления подписчиков по электронной почте о выпуске новых изданий Отдела народонаселения.
Their proprietary technology allows search engines to monitor thousands of financial instruments 24 hours a day alerting traders to profitable trade opportunities in the form of: Chart patterns; Fibonacci patterns and Key Levels as they occur.
Запатентованная технология позволяет круглосуточно отслеживать динамику тысяч финансовых инструментов и сообщать трейдерам о выгодных торговых возможностях по мере их появления на основании графических моделей, уровней Фибоначчи и ключевых уровней.
But even if the U.S. had direct evidence of Iraq’s involvement, it would hesitate to make it public for fear of alerting Hussein, and triggering some sort of pre-emptive strike on Tel-Aviv.
Но даже если бы у США были прямые доказательства причастности Ирака, вряд ли они сделали бы их достоянием общественности из опасений вызвать тревогу у Саддама Хусейна и как следствие удар по Тель-Авиву, дающий значительное преимущество иракскому лидеру.
UNODC is also exchanging information with WHO in the context of the WHO study of mental health resources, the abuse trends linkage alerting system, known as the ATLAS project, which collects information on treatment and prevention resources.
ЮНОДК также обменивается информацией с ВОЗ в контексте осуществляемого ВОЗ исследования ресурсов психического здоровья, системы координации информации о тенденциях в области злоупотребления наркотиками, известной как проект Атлас, в рамках которой производится сбор информации об имеющихся ресурсах в области лечения и профилактики.
If you received an email or text alerting you to an unusual sign-in attempt on your account, but you haven't done anything different with your account recently, follow these steps to review your account security:
Если вы получили электронное или текстовое сообщение о необычной попытке входа в вашу учетную запись, но вы недавно не предпринимали никаких необычных действий, выполните следующие действия для проверки безопасности вашей учетной записи:
Monitoring of trends in illicit trafficking and diversion of controlled substances such as amphetamine-type stimulants from licit channels into illicit traffic, alerting, and suggesting remedial measures to, Governments, the International Narcotics Control Board and relevant international bodies;
отслеживание тенденций в области незаконного оборота и утечки контролируемых веществ, таких, как стимуляторы амфетаминового ряда, из законных каналов распространения в сферу незаконного оборота, оповещение о них правительств, Международного комитета по контролю над наркотиками и соответствующих международных органов и вынесение для них рекомендаций относительно принятия коррективных мер;
To take full advantage of the real-time geostationary satellite alerting capability, the 406 MHz beacons have been designed to transmit position data derived from global navigation satellite systems (GNSS) in the distress messages with an accuracy of 100 metres.
Для использования в полном объеме возможностей геостационарных спутников по обеспечению аварийного оповещения в реальном масштабе времени были разработаны радиобуи 406 МГц с протоколом местоположения, которые способны передавать в аварийном сообщении координаты с точностью 100 метров, полученные от глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung