Beispiele für die Verwendung von "All over the world" im Englischen
Übersetzungen:
alle402
во всем мире106
по всему свету3
на всем свете1
по свету1
andere Übersetzungen291
Frank Gehry didn't just change a museum; he changed an entire city's economy by designing one building that people from all over the world went to see.
Фрэнк Герри не просто изменил музей, он изменил экономику целого города, создав здание, увидеть которое приезжают люди со всего света.
The conference had been attended by more than 300 participants from all over the world and had addressed, among other issues, the contribution that space technologies could make to resolving the challenges facing humankind.
В ходе конференции, на которой присутствовали более 300 представителей со всех концов мира, был рассмотрен наряду с другими вопросами вопрос о возможном вкладе космических технологий в решение проблем человечества.
Investments from all over the world are flowing into Europe as a result.
В результате в Европу стекаются инвестиции со всего мира.
I travel all over the world taking pictures - some of them good, most of them not.
Я путешествую по всему миру и фотографирую иногда хорошо, чаще не очень.
It is a rumbustious democracy with a profound appreciation of the rule of law, a free and open society that has provided a haven for immigrants and refugees from all over the world.
Это гуманная демократия с глубокой оценкой верховенства закона, свободным и открытым обществом, которое предоставило убежище иммигрантам и беженцам со всего света.
The representative stated that Israel was founded as a refuge for Jewish exiles from all over the world, and the founders were committed to creating a society which would enshrine protection against human rights abuses.
Представитель указал, что Израиль был основан как прибежище для гонимых евреев со всех концов мира и что его основатели были преисполнены решимости создать общество, стремящееся к обеспечению защиты от нарушений прав человека.
Argentina must struggle to attract capital; America sucks in capital from all over the world.
Аргентине с большим трудом удается привлечь капитал; Америка впитывает капитал со всего мира.
For the past five years, I've been researching, working with biologists and traveling all over the world to find continuously living organisms that are 2,000 years old and older.
Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет.
visitors came from all over the world and were dazzled by its wealth, beauty, and power.
посетители приезжали со всего мира и были ослеплены его богатством, красотой и могуществом.
As you travel now all over the world, which you do frequently, how do you assess this global narrative around the story of women and girls?
Поскольку Вы путешествуете по всему миру довольно часто, как Вы оцениваете мировое восприятие положения женщин и девочек?
Then contributors from all over the world began showing up, prototyping new machines during dedicated project visits.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Banks from all over the world participated in the financings, including JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas and Unicredit.
В этом приняли участие банки со всего мира, в частности JPMorgan Chase, Barclays, BNP Paribas и Unicredit.
So we actually invited 80 young people from all over the world to come and solve the same problem.
Так что мы сделали вот что - пригласили 80 человек молодых со всего мира собраться и решить ту же самую задачу.
Over time, the sanctions have been modified and widened to include groups and individuals from all over the world.
Со временем санкции были изменены и расширены в целях включения в них групп и отдельных лиц со всего мира.
I understand, but I also think that thanks to this picture people from all over the world feel our pain.
Я понимаю, но мне также кажется, что благодаря этой фотографии люди со всего мира чувствуют нашу боль.
So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems.
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами.
You can add preferred news sources from all over the world, in addition to the top 50 articles from your region.
К 50 главным новостям вашего региона можно добавить новостные ресурсы со всего мира по вашему выбору.
We need an inclusive approach that brings together top minds from all over the world, from both the public and private sectors.
Нам нужен всеобъемлющий подход, который объединяет лучшие умы со всего мира, как из государственного, так и частного секторов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung