Beispiele für die Verwendung von "Aoc holdings" im Englischen

<>
Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, the world's third largest cruise operator, is in advanced talks to acquire peer Prestige Cruises International Inc for around $3 billion, according to people familiar with the matter. Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, третий по величине круизный оператор в мире, находится на завершающей стадии переговоров по приобретению аналогичной компании Prestige Cruises International Inc за приблизительно $3 миллиарда, по сообщениям людей, знакомых с ситуацией.
The Panel finds, however, that AOC has not provided sufficient information to support this claim element, with the exception of one item of expense incurred to minimize the effects of air pollution. Однако Группа приходит к выводу о том, что " АОК " не представила достаточной информации в обоснование этого элемента потерь, за исключением расходов, понесенных на меры по борьбе с загрязнением воздуха.
In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world. Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире.
The court based its decision on the provisions of article 167-3 of the Administrative Offences Code (hereafter AOC). Принимая свое решение, суд руководствовался положениями статьи 167-3 Кодекса об административных правонарушениях (далее КАП).
Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc. Выручка снизилась на 9 процентов, и летные возможности сократились почти на 13 процентов в первом квартале, согласно финансовым итогам, опубликованным в среду родительской компанией Republic Airways Holdings Inc.
When AOC employees returned to the field office in March 1991, they discovered that the source of the leak was severe damage to well jacket TS-09 that was caused by an exploded drifting mine. Когда служащие " АОК " вернулись на работу в марте 1991 года, они увидели, что течь вызвана сильным повреждением рубашки скважины " ТС-09 ", от взрыва дрифующей мины.
If companies are so hesitant to invest even when they have record holdings of cash, one wonders when they will be willing to pay higher wages. Если компании так решаются вкладывать даже тогда, когда они имеют рекордные запасы наличных денег, задаешься вопросом, когда они будут готовы платить более высокую заработную плату.
AOC claims, however, that as a result of Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait, sales of crude oil and products were reduced from the average sales levels for the five years prior to the invasion and occupation. Однако, согласно " АОК ", в результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта продажи сырой нефти и нефтепродуктов сократились по сравнению со средним уровнем продаж за пятилетний период, предшествовавший вторжению и оккупации.
Therefore, if the company has changed in this way, there is seldom reason to sell stock — at least not on the ground that the market rise has resulted in this company representing too great a percentage of total holdings. Следовательно, когда компания претерпевает такие изменения, продавать ее акции нет резона — по крайней мере, не следует этого делать, руководствуясь формальными процентными соотношениями.
Iraq says that AOC paid such excessive amounts because it believed Iraq would be compelled to pay for them, and that the payments are not the type of loss for which Iraq is responsible under Security Council resolution 687 (1991). Ирак утверждает, что " АОК " выплатила чрезмерные суммы, поскольку она была убеждена в том, что в конечном счете они будут оплачены Ираком и что такие платежи не относятся к типам потерь, за которые Ирак несет ответственность в соответствии с резолюцией 687 (1991) Совета Безопасности.
Then the security salesmen for the bank would portray to their customers that they had a statistical department capable of surveying those customers' holdings and issuing to them a report on each security handled. Затем продавец ценных бумаг, работавший на банк, красочно расписывал своим клиентам, что, мол, у них имеется статистический отдел, способный отслеживать ценные бумаги, которыми владеют клиенты, и он составляет подробные отчеты по каждой такой бумаге.
If the net book value was less than 10 per cent of the original acquisition cost at the time of destruction, then AOC used a salvage value of 10 per cent, a method which it asserts is in accordance with Japanese tax law. Если чистая балансовая стоимость составляла менее 10 % первоначальной цены на момент повреждения имущества, то тогда " АОК " пользовалась ликвидационной стоимостью в размере 10 %, что, по ее утверждениям, принято в японском налоговом законодательстве.
At this stage, in the belief a buying point was at hand, the funds to which I have already referred acquired their holdings at an average price of 45 3/4. На этом этапе упомянутые выше инвестиционные фонды, полагая, что подошел момент для покупки, приобрели свой пакет по средней цене 45 3/4.
AOC alleges that, prior to 17 January 1991, generally accepted terms of sale required the purchaser to bear the risk and the cost of insurance for transporting crude oil and oil products. " АОК " утверждает, что до 17 января 1991 года в соответствии с общепризнанными условиями сделок купли-продажи риски и стоимость страхования перевозок сырой нефти и нефтепродуктов ложатся на покупателей.
For example, among investors with common stock holdings having a market value of a quarter to a half million dollars, the percentage who own twenty-five or more different stocks is appalling. Например, среди инвесторов, владеющих обыкновенными акциями суммарной рыночной стоимостью от четверти до полумиллиона долларов, доля тех, кто имеет по двадцать пять и более пакетов акций разных компаний, просто пугающая.
Saudi Arabia also contributes to the crude oil processing costs of AOC. Саудовская Аравия также участвует в покрытии расходов " АОК " на переработку сырой нефти.
Finally, holdings in highly cyclical industries — that is, those that fluctuate sharply with changes in the state of the business cycle — also inherently require being balanced by somewhat greater diversification than do shares in lines less subject to this type of intermittent fluctuation. Наконец, держание акций в отраслях, отличающихся циклическим характером, состояние которых резко изменяется в зависимости от фазы цикла деловой активности, Также предполагает необходимость уравновесить его за счет несколько большей диверсификации, нежели того требуют акции, менее подверженные такого рода флуктуациям.
AOC selected Al-Khafji, which is located at the middle of the partitioned neutral zone, approximately 20 km south from the Saudi Arabian-Kuwaiti border and 130 km south of Kuwait City, as the site for its permanent operation base (the “field office”). " АОК " выбрала Эль-Хафджи, находящийся в середине разделенной нейтральной зоны примерно в 20 км к югу от границы между Саудовской Аравией и Кувейтом и в 130 км к югу от Эль-Кувейта в качестве своей постоянной операционной базы (" местная штаб-квартира ").
Actively managed debt ETFs, which are less susceptible to front-running, trade their holdings more frequently. Активно торгуемые долговые ETF, которые менее восприимчивы фронт-раннингу, торгуют своими вкладами чаще.
AOC was able to continue production and shipment of crude oil and refined oil products from 2 August 1990 through 16 January 1991. " АОК " смогла продолжать добычу и поставку сырой нефти и нефтепродуктов с 2 августа 1990 года по 16 января 1991 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.