Beispiele für die Verwendung von "Arising from" im Englischen
There is a further complication arising from Brexit.
Дополнительные сложности возникают из-за Брексита.
Y18 Residues arising from industrial waste disposal operations
У18 Остатки от операций по удалению промышленных отходов
uncertainties arising from the unfinished "war on terrorism";
неопределенности, возникающие из-за неоконченной "войны с терроризмом";
2 (b) Special accounts arising from decision GC.9/Dec.14
2 (b) Специальные счета, создаваемые в соответ-ствии с решением GC.9/Dec.14
Seventh, the civilian casualties arising from a military strike would be high.
В-седьмых, количество жертв в результате военного удара будет очень высоким.
Work on exploitation arising from asymmetries of information is an important example.
Важным примером здесь являются труды на тему злоупотреблений, вызванных асимметричностью информации.
But political realignment is not the most important news arising from this turmoil.
Но политическая перестройка не самая важная новость, исходящая из этой суматохи.
6.1. Disputes and disagreements arising from the Agreement shall be settled through negotiation.
6.1. Споры и претензии, вытекающие из настоящего Договора, разрешаются Сторонами путем переговоров.
The User agrees to comply with the obligations on it arising from such terms.
Пользователь согласен выполнять обязательства, вытекающие из таких условий.
doubts in line (s) □ doubts arising from the presentation of any other appropriate documentary evidence
сомнения в строке (строках) * сомнения, возникшие по предъявлении любого другого соответствующего оправдательного документа
4.1. All disputes and disagreements arising from this Agreement shall be settled through negotiations.
4.1. Все споры и разногласия, возникающие из Соглашения, разрешаются путем переговоров.
The dilemmas arising from these circumstances demand new solutions, not obsolete Cold War-era concepts.
Дилеммы, возникающие из этих обстоятельств, требуют новых решений, а не устаревших концепций времен холодной войны.
Only a small fraction of the risks arising from globalization require a truly global response.
Лишь небольшая доля вызванных глобализацией рисков требует поистине глобальной реакции.
The buyer claimed loss of foreseeable profit arising from the seller's fundamental breach of contract.
Покупатель подал иск о возмещении ожидавшейся прибыли по причине существенного нарушения договора продавцом.
Countries need to give special attention to this particular aspect of the challenge arising from climate change.
Именно этому аспекту проблемы, возникшей в связи с изменением климата, страны должны уделять особое внимание.
The additional requirements arising from the security and construction requirements indicated above are summarized in table 3.
В таблице 3 ниже в сводном виде представлены дополнительные потребности, связанные с обеспечением безопасности и осуществлением строительных работ.
Parties may wish to consider the following questions arising from the possible implementation of temporary net credits.
В связи с возможным осуществлением предложения о временных чистых кредитах Стороны, возможно, пожелают рассмотреть следующие вопросы.
Duferco brought an action for damages arising from the seizure of oil drilling equipment by Iranian authorities.
Компания " Даферко " возбудила иск о возмещении ущерба в результате изъятия иранскими властями бурильного оборудования.
The Guarantor indemnifies us against any liability or loss arising from, and any Costs it incurs, if:
Гарант освобождает нас от ответственности за какие-либо возникшие убытки и понесенные Расходы, если
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung