Beispiele für die Verwendung von "Asahi shimbun" im Englischen
Yoichi Funabashi, former Editor-in-Chief of the newspaper Asahi Shimbun, also is worried:
Йочи Фунабаши, бывший редактор газеты Asahi Shimbun также проявляет беспокойство:
In interviews with Asahi Shimbun and The Washington Times in March and April 1992, Kim clearly expressed a wish to establish diplomatic relations with the US.
В интервью газетам Asahi Shimbun и The Washington Times в марте и апреле 1992 года Ким четко выразил желание установить дипломатические отношения с США.
In May, Asahi Shimbun, a major newspaper known for its left/liberal inclination, proposed an alternative vision for twenty-first century Japan in a series of 21 editorials.
В мае Асахи Шимбун, крупнейшая газета, известная своими лево-либеральными взглядами, предложила альтернативную концепцию развития Японии в XXI века в серии из 21 статьи.
Yoichi Funabashi, former Editor-in-Chief of the newspaper Asahi Shimbun, also is worried: “There’s a sense in Japan that we are unprepared to be a tough, competitive player in this global world.”
Йочи Фунабаши, бывший редактор газеты Asahi Shimbun также проявляет беспокойство: «В Японии бытует мнение, что мы не готовы быть жестким, конкурентоспособным игроком в этом глобальном мире».
All of this has given rise to depictions of the Abe administration as a “cabinet of hawks” or “the buddy club” Nevertheless, its popular support is the third highest since the end of World War II (63% according to Asahi Shimbun, and 70% according to Yomiuri Shimbun).
Всё это привело к тому, что администрацию Абэ стали изображать как «кабинет ястребов» или как «клуб избранных». Однако он является третьим премьер-министром по популярности среди народа после окончания Второй мировой войны (63% по данным газеты Asahi Shimbun, и 70% по данным газеты Yomiuri Shimbun).
Asahi rejected the idea of revising Article 9, and proposed instead that the Japanese Diet legalize the role of the Self-Defense Forces.
Асахи Шимбун отвергла идею внесения поправки в Статью 9 и предложила вместо этого, чтобы японский парламент узаконил роль сил обороны.
More specifically, Asahi urged that Japan take the lead on managing global climate change by building on its record of successful innovation in energy conservation following the oil shocks of the 1970's.
Более конкретно, Асахи Шимбун предложила Японии стать во главе управления изменениями мирового климата на основе её успешных инноваций в области энергосбережения после нефтяных кризисов 70-ых годов XX века.
In an interesting conjunction of events, shortly after the Asahi editorial was published, Abe committed Japan to halving greenhouse gas emissions by 2050, and to helping developing countries to join in a new post-Kyoto protocol climate regime.
Так интересно совпало, что вскоре после публикации данных статей в Асахи Шимбун, Абе призвал Японию сократить вдвое выбросы парниковых газов к 2050 году и помочь развивающимся странам присоединиться к новому после-киотскому протоколу климатического режима.
The alternative vision that Asahi offered was for Japan to become a world power as a provider and coordinator of global public goods from which all peoples can benefit and none can be excluded, such as freedom of the seas or a stable international monetary system.
Альтернативная концепция, предложенная Асахи Шимбун, заключалась в том, что Япония должна стать мировой державой, обеспечивающей и координирующей общественные блага, от которых получают выгоду все без исключения народы, такие как свобода передвижения по морям или стабильная международная кредитно-финансовая система.
Asahi worried about the precedent set when Koizumi sent Japan's Self-Defense Forces to Iraq, albeit in a non-combatant role, to please US President George W. Bush.
Асахи Шимбун напомнила о предыдущем опыте, когда Коидзуми направил силы самообороны Японии в Ирак, хотя и не для участия в военных операциях, чтобы удовлетворить просьбу президента США Джорджа Буша.
Yet many media organizations, including two leading newspapers, Asahi and Mainichi, continued to report on the supposed scandal – leaving out the testimony of Hatta and Kato, while providing an extensive account of Maekawa’s accusations.
Однако многие СМИ, в том числе две ведущие газеты – «Асахи» и «Майнити», продолжали рассказывать об этом псевдо-скандале, игнорируя свидетельские показания Хатты и Като, но зато обильно цитируя обвинения Маекавы.
He is also an active member of the Inter-American Dialogue, the Society for International Development and the Create 21, Asahi Forum.
Он также является активным членом Межамериканского диалога, Общества в интересах международного развития и организации «Криейт 21», Форума Асахи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung