Beispiele für die Verwendung von "Ask" im Englischen mit Übersetzung "расспрашивать"

<>
I tried to ask her about it, very civilly. Я пытался вежливо расспросить ее.
And of course I had to go to Africa and ask folks why. И конечно, мне пришлось отправиться в Африку, чтобы расспросить местный народ об этом
Because he told me - I was trying to ask him questions about himself. - он говорил, что хотел бы этого - Я пытался его побольше расспросить о нем самом.
I do not ask every stockbroker I know what he thinks of the stock. Я не расспрашиваю всех знакомых мне брокеров, что они думают по поводу акций этой компании.
Just sit down for a drink with one of them and ask for yourself. Просто посидите с одним из них, пропустите пару стаканчиков и расспросите сами.
He would come, like, five hours early and ask all the roadies what town they were from, and if he knew anybody from their town. Пришел бы за пять часов до начала и расспрашивал бы подтанцовку из какого они города, и не знает ли он кого-нибудь от туда.
I forgot how afraid I was around girls, how I was always waiting for them to laugh at me or look away embarrassed or ask me about my tall handsome brother. Я забыл о том, как боялся находиться среди девушек, как ожидал, что они будут смеяться надо мной или смущенно отворачиваться, либо расспрашивать о моей высоком, красивом братце.
If you had actually been in the room questioning the patient, you could read body language, you could ask follow up questions, and warn him of the cost of lying to you. Если вы действительно были в той комнате, расспрашивали пациента, вы могли понять язык тела, задать наводящие вопросы, предупредить его о последствиях ложных ответов.
When your children and grandchildren sort of pose questions to you about this period of time, one of the things they're gonna ask you, is how it was they we allowed some of our closest living relatives, some of the most valuable and endangered species on our planet, to go extinct because we weren't able to address some of the issues of poverty in these parts of the world. Когда Ваши дети и внуки будут расспрашивать вас об этом периоде, один из вопросов, который они вам зададут, будет, вероятно, таким: как же мы смогли допустить, чтобы наши ближайшие родственники, некоторые ценнейшие охраняемые виды животных на нашей планете, вымерли, потому что мы были не в состоянии решить проблемы бедности в этих частях мира.
I asked him about the accident. Я расспрашивал его о происшествии.
I asked about him, but he changed the subject. Я начинала расспрашивать - он тут же менял тему.
It looked like she was asking around the Bureau of Cosmetics. Расспрашивает служащих в Отделе благовоний.
All right, he was at the Magic Reef Bar asking around about some woman. Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине.
Oh, and hey, that Jasper guy was hanging around again, asking questions about you. И ещё этот Джаспер опять здесь ошивался, всё расспрашивал о тебе.
Seems a reporter named Bethany Morris was asking all about Operation Switchback, specifically about Officer Hirsch. Похоже репортер под именем Бетани Моррис расспрашивала об Операции Американские горки, и в особенности об офицере Хирше.
The group interviewed officials of the company, asking them about the missile parts that were being manufactured. Группа провела собеседование с должностными лицами компании, расспросив их о ракетных частях, находящихся в стадии производства.
The moment he sits down, he starts talking non-stop about himself; he never asks about the woman." Как только он садится, он начинает балаболить про себя, и никогда не расспрашивает женщину о ней."
The group met with the manager of the plant and asked him about the missile control and guidance system. Группа провела встречу с директором завода и расспросила его о системе управления и наведения ракет.
I asked about their long-term expectations, and about their thoughts concerning Mexico's economic prospects in the decades ahead. Я расспрашивал их о долгосрочных ожиданиях и об их мыслях в отношении экономических перспектив Мексики на предстоящие десятилетия.
The group met with the managers of the factory and asked them about recent tests related to the Fath missile. Группа провела встречу с руководителями завода и расспросила их о недавних испытаниях, связанных с ракетой «Аль-Фатх».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.