Sentence examples of "Assisting" in English
Translations:
all2444
помогать811
оказывать помощь641
помощь528
содействовать236
ассистировать5
присутствовать2
other translations221
IOM was also assisting Colombia to train teachers to set up prevention and protection programmes.
МОМ также оказывает помощь Колумбии в подготовке преподавателей для осуществления программ профилактики и защиты.
Information material assisting consideration and review
Информационные материалы, содействующие рассмотрению и обзору
Dr. Bailey, I'm not assisting you, and you're not gonna ask me to divide the cecum.
Доктор Бейли, я вам не ассистирую, и вы не попросите меня отделить слепую кишку.
Thank you for assisting us in controlling unwanted email.
Спасибо, что помогаете нам бороться с нежелательной электронной почтой.
Calls upon States to provide support to organizations assisting victims of bonded labourers, particularly when they face harassment and threats;
призывает государства поддержать организации, которые оказывают помощь ставшим жертвами закабаленным работникам, особенно в тех случаях, когда они сталкиваются с запугиванием и угрозами;
DEA's coming down on a doctor in Oregon for assisting a suicide.
УБН набросилось на доктора в Орегоне за оказание помощи в самоубийстве.
Disseminate and exchange statistical information by facilitating search, navigation, and interpretation, assisting in post-processing of statistical data, and recording user feedback;
распространять статистическую информацию и осуществлять обмен ею, облегчая поиск, навигацию и толкование, содействуя последующей обработке статистических данных и регистрируя отклики пользователей;
Mandate-holders requested OHCHR to ensure that staff assisting them directly, as well as they themselves, be provided the relevant training on security issues and, once available, that they all be provided with a copy of the security self-training package on CD ROM;
Обладатели мандатов просили УВКПЧ сделать так, чтобы для ассистирующих им сотрудников, а также для них самих была организована соответствующая подготовка по вопросам безопасности, и, если она начнется, предоставить всем экземпляр пакетного самоучителя по вопросам безопасности на компакт-диске ПЗУ (CD ROM);
Therefore, both Hezbollah and Iran have been assisting Assad.
Поэтому и Иран, и «Хезболла» помогают Асаду.
UNHCR was also assisting through host family programmes and by providing winter stoves, blankets and other non-food items for vulnerable populations.
УВКБ оказывала помощь через программы принимающих семей и путем предоставления жителям, которые могут испытать трудности, печек, одеял и других непродовольственных товаров.
Come on Mr Carson, I could have you arrested for assisting an offender.
Мистер Карсон, я могу арестовать вас за помощь преступнице.
This data has been provided by relevant Article 5 countries through the agencies assisting in the conversion of manufacturing lines to non-CFC alternatives.
Эти данные были представлены соответствующими странами, действующими в рамках статьи 5, через учреждения, содействующие переводу технологических линий на применение альтернативных технологий без использования ХФУ.
In both countries, foreign investors are opening gins and assisting growers.
В обеих этих странах иностранные инвесторы открывают хлопкоочистительные предприятия и помогают производителям.
The Centre has agreed to establish the recruitment procedures, assisting in preparing job descriptions, vacancy announcements and in selecting and interviewing suitable candidates.
Центр согласился разработать процедуру найма и оказать помощь в подготовке описаний должностных функций, формуляров объявлений о вакантных должностях и процедуры отбора подходящих кандидатов и проведения собеседований с ними.
Perhaps he will be imprisoned for assisting terrorists, but his betrayal generates little resentment.
Возможно, он попадет в заключение за помощь террористам, но это предательство не вызывает очень сильного негодования.
The project is also aimed at assisting the participating States to meet their international environmental and energy treaty obligations under UNECE, UNFCCC and the Energy Charter.
Этот проект также преследует цель содействовать государствам-участникам в выполнении их международных обязательств, вытекающих из природоохранных и энергетических соглашений, в рамках ЕЭК ООН, РКИКООН и Энергетической хартии.
Prevent recidivism by assisting in the social reintegration of offenders (reintegration programmes).
предотвращают рецидивизм, помогая правонарушителям реинтегрироваться в общество (программы реинтеграции).
Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one.
Г-н Хэйр сказал Гейл Фернесс, адвокату, оказывающему помощь комиссии, что он знал о первом случае, но не знал о втором.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert