Beispiele für die Verwendung von "At any given time" im Englischen
How many people in a hospital at any given time?
Сколько людей одновременно может находиться в больнице?
Only show one ad on the screen at any given time.
Показывайте на экране только одну рекламу за один раз.
Miss Duke would like two men on duty at any given time.
Мисс Дьюк хочет, чтобы двое были на посту в любое время.
Watching now: See how many viewers you have at any given time.
Смотрят сейчас. Здесь отображается число пользователей в определенный момент времени.
An Exchange server has many SMTP conversations going on at any given time.
В любой момент на сервере Exchange происходит множество разговоров SMTP.
Only one " CE " or group of " CEs " can have use of the channel at any given time.
только один «ВЭ» или группа «ВЭ» может использовать канал в любое данное время.
•... we can use various indicators to tell us the volatility of a pair at any given time.
•... мы можем использовать различные индикаторы, которые подскажут нам уровень волатильности валютной пары за любое время;
Someone who was terrible at languages, and at any given time, speak, read and write five or six.
Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них.
At any given time, a tractor trailer full of drugs is being dropped off at one of these 30 malls.
В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков.
In these countries, the government at any given time represents whichever side won the latest round in an ongoing culture war.
В этих странах правительство на том или ином отрезке времени представляет одну из сторон, выигравшую очередной бой непрекращающейся войны культур.
With more than $40 trillion of sovereign debt in global markets at any given time, that is a very high-risk game.
Когда суверенный долг составляет на мировых рынках 40 триллионов долларов США, это очень рисковая игра.
I think there are laws out there, and we of course don't understand them at any given time very well - but we try.
Я считаю, что природа подчинена законам, и мы, конечно, не то что бы хорошо их в каждый конкретный момент времени понимаем, но мы стараемся.
For example, at any given time one third of all Professional posts in peacekeeping operations are vacant — an unacceptable and unsustainable state of affairs.
Например, в любой данный момент времени одна треть всех должностей категории специалистов в операциях по поддержанию мира вакантна, что неприемлемо и недопустимо.
For example, M-Pesa’s cashless transactions are underpinned by cash contributed by its customers, which is held in trust at any given time.
Например, в основе безналичных транзакций M-Pesa лежат деньги, которые кладут на свои счета клиенты.
They are therefore, at any given time, at any given place, the highest combined expression of the mind and of the work of human hands.
Поэтому в каждый определенный период времени, в любом конкретном месте, они являются высшим общим выражением разума и результатом труда рук человека.
Only after all three are blended together can a worthwhile judgment be reached as to whether a stock is cheap or high at any given time.
Только объединив все три, можно вынести обоснованное суждение о том, дешевы акции в данный момент времени или, напротив, дороги.
Any of the material on our site may be out of date at any given time, and we are under no obligation to update such material.
Любые из представленных на нашем сайте материалов могут быть неактуальными на определенный момент времени, и мы не принимаем на себя обязательств по обновлению данных материалов.
And so at any given time, on any given page on the Web, actually, you can say, what does the weblog community think about this page?
Итак, в любое заданное время, на любой заданной веб-странице можно сказать, что думает блог-сообщество об этом сайте.
Faced with this poor record, in 2001 the European Council committed itself to achieving a target of no more than 1.5% at any given time.
Столкнувшись с такими плачевными показателями в 2001 году, Европейская комиссия поставила перед собой цель сократить данное соотношение до не более, чем 1,5% в любой отчетный период.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung