Beispiele für die Verwendung von "Barriers" im Englischen

<>
Scroll right and select No barriers. Прокрутите вправо и выберите Напрямую.
And sometimes students who want to leave face barriers. И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Safety installations (e.g. crash barriers, traffic lights, overpasses), средства обеспечения безопасности (например, аварийные заграждения, светофоры, переходы);
Market access, barriers; certification; substitution; illegal logging; and good governance; доступ к рынкам, препятствия; аттестация; замена; незаконные вырубки; и рациональное управление;
How can the various barriers to successful brownfield projects be overcome? Как можно преодолеть различные препятствия на пути успешной реализации проектов застройки заброшенных промышленных зон?
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased. С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
There's no archive, there are no barriers, there's no registration. Нет архивов. Нет ограничений. Нет регистрации.
Barriers to education include hunger, language deficiencies, disabilities, family instability, racism, and sexism. Препятствиями для получения образования являются недоедание, недостаточное владение языком, инвалидность, неблагоприятное финансовое положение семьи ребенка, расизм и сексизм.
There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan. В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий.
Moreover, additional permanent or flying checkpoints, roadblocks and physical barriers have been installed. Кроме того, были установлены дополнительные стационарные и передвижные контрольно-пропускные пункты, блок-посты и физические заграждения.
There’s no question that significant barriers to women’s advancement remain intact. Нет никаких сомнений в том, что серьезные препятствия для продвижения женщин по карьерной лестнице сохраняются до сих пор.
After HIV penetrates the body's mucosal barriers, it infects immune cells to replicate. После того как ВИЧ проникает через слизистые оболочки, он заражает клетки иммунной системы для репликации.
Gold climbed on Thursday, breaking two resistance (turned into support) barriers in a row. Золото выросло в четверг, пробив два сопротивления подряд (превратившихся в поддержку).
Insiders enjoy lavish protections, while entry barriers to the millions left outside are insurmountable. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
Carbon capture and storage including current status, promising technologies, and key barriers to implementation. Улавливание и хранение углерода, включая нынешнее положение дел, перспективные технологии и основные препятствия на пути осуществления.
Policies aimed at ensuring export-led growth also include export subsidies and barriers to imports. Политика, целью которой является обеспечить экономический рост за счет экспорта также включает в себя субсидии на экспорт и ограничения на импорт.
Forget the political barriers, the lack of a profitable business model, and the technological hurdles. Забудьте про политические препятствия, про отсутствие коммерчески выгодной бизнес-модели, про технологические препоны.
"There are real opportunities for outsourcing to Africa," he says, "but there are barriers, too." "В Африке существуют реальные возможности для аутсорсинга, - говорит он, - но существуют также и препятствия".
And, of course, the Doha Round would only reduce these barriers, not eliminate them altogether. Да и, в конце концов, этап переговоров в Дохе приведет только к снижению этих ограничений, а не к их устранению.
Installing barriers (stingers) at all vehicle entrances and exits (the garage as well as ramps); установить заграждения («стингеры») во всех пунктах въезда и выезда автомобилей (в гараже и на аппарелях);
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.