Exemples d'utilisation de "Bills of lading" en anglais

<>
" Computerized Negotiability " (" Electronic Bills of Lading ") " Обращаемость в электронной среде " (" Электронные коносаменты ")
Seaway bills and bills of lading; морские накладные и коносаменты;
CMI Rules for Electronic Bills of Lading 1990 Правила ММК для электронных коносаментов, 1990 год
Shipping instructions and bills of lading can be prepared on-line, thus saving time and reducing errors. Отгрузочные инструкции и коносаменты могут составляться в онлайновом режиме, что позволяет экономить время и уменьшает число ошибок.
International Contractors-Egypt provided copies of bills of lading dated 20 June 1990 showing shipment of equipment to Iraq. " Интернэшнл контрэкторс-Иджипт " представила копии коносаментов от 20 июня 1990 года, подтверждающих отгрузку оборудования в Ирак.
Indeed, bills of lading are never issued for transport operations between European countries, even at the shipper's request. На самом деле коносаменты не выдаются при транспортных операциях между европейскими странами, даже по просьбе грузоотправителя.
As a practical matter, multimodal bills of lading in current usage commonly identify the intended ports of loading and discharge. На практике в покрывающих несколько видов перевозок коносаментах, как они используются в настоящее время, обычно указываются предполагаемые порты погрузки и разгрузки.
Experts made particular reference to the problems arising from the use of traditional negotiable transport documents such as bills of lading. Эксперты особо отметили проблемы, связанные с использованием традиционных оборотных транспортных документов, таких, как коносаменты.
However, these articles also accept bills of lading signed by the master of the carrying vessel without the carrier being identified. Однако, согласно данным статьям, также допускается принятие коносаментов за подписью капитана корабля, в которых отсутствует наименование перевозчика.
Data messages exchanged among participants in the TEDI system are intended to reproduce the functions of paper-based bills of lading. Сообщения данных, которыми обмениваются участники в системе ТЭДИ, рассчитаны на воспроизведение функций бумажных коносаментов.
Any new regime should cover not only traditional bills of lading, but also other non-negotiable contracts of carriage, but excluding charterparties. Любой новый режим должен распространяться не только на традиционные коносаменты, но и на другие необоротные договоры перевозки, за исключением чартеров.
It is used to transmit documents such as purchase orders booking instructions, bills of lading and manifests, container loading plans and Customs declarations. Это используется для передачи таких документов, как заказы, инструкции резервирования, коносаменты и манифесты, планы контейнерной загрузки и таможенные декларации.
Experts discussed the role of transport documents, particularly bills of lading, in international trade and the possibilities for their replacement by electronic alternatives. Эксперты обсудили вопрос о роли транспортных документов, в частности коносаментов, в международной торговле и возможность их замены электронными эквивалентами.
Furthermore, the transport sector faced a particular challenge in terms of replacing negotiable transport documents, such as bills of lading, with electronic alternatives. Кроме того, перед транспортным сектором встает особая проблема в плане замены оборотных транспортных документов, таких, как коносамент, электронными эквивалентами.
The Council knows from experience about preprinted clauses in bills of lading (adhesion contracts) whereby carriers attempt to limit the period of their responsibility. Грузоотправители по опыту знают, что представляют собой типовые условия коносаментов (договор присоединения), используя которые перевозчики пытаются ограничить период своей ответственности.
Banks often required shippers to present “shipped” bills of lading, which required the shipper to name the vessel on which the goods were loaded. Банки часто требуют от грузоотправителей представления " отгруженных " коносаментов, в которых грузоотправитель должен указать название судна, на которое погружен груз.
Moreover, it was noted that the reference to negotiable instruments in alternative 1 was intended to include documents of title, such as bills of lading. Далее было отмечено, что содержащаяся в варианте 1 ссылка на оборотные инструменты призвана охватывать такие документы, удостоверяющие правовой титул, как коносаменты.
In the article 34 notification, Bojoplast was asked to provide further documentary evidence and reconciliation of the existing evidence, such as the bills of lading. В уведомлении по статье 34 " Бойопласт " просили представить дополнительные документальные подтверждения и сопоставить их с имеющимися доказательствами, такими, как коносаменты.
the International Convention for the Unification of Certain Rules of Law Relating to Bills of Lading, and Protocol of Signature, Brussels 1924 (the Hague Rules); Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся коносаментов, и Протокол о подписании, Брюссель, 1924 год (Гаагские правила);
Most provisions of the Convention, however, relate to bills of lading, which are defined in terms reflecting those of a traditional negotiable bill of lading. Однако большая часть положений Конвенции связана с коносаментами, определение которых дается с использованием терминологии, используемой при определении обычного оборотного коносамента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !