Beispiele für die Verwendung von "Biosafety" im Englischen

<>
Programme area C: Biosafety and the environment Программная область C: биобезопасность и окружающая среда
Biosafety assessment requires that risks, benefits and needs be given a balanced assessment in relation to genetically modified organisms. Оценка биологической безопасности предполагает взвешенную оценку рисков, выгод и потребностей, связанных с генетически измененными организмами.
Badly needed biosafety legislation in Nigeria and Uganda, for example, has already been delayed. Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен.
A further joint activity resulted in the development of a computerized system for environmental impact assessment in biotechnology (biosafety); Следующее совместное мероприятие завершилось созданием компьютеризированной системы оценки воздействия на окружающую среду с учетом биотехнологии (биологической безопасности);
It also mirrors the flagrantly unscientific, anti-genetic-engineering Cartagena Protocol on Biosafety to the CBD. Она также отражает вопиюще ненаучный, анти-генно-инженерный Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии.
UNIDO has established the Biosafety Information Network and Advisory Service and a computer-based decision support system for the assessment of environmental impacts resulting from experimental and commercial releases of biotechnology-derived products. ЮНИДО учредила сеть и информационную службу по вопросам биологической безопасности и электронную систему обеспечения решений для оценки экологических последствий в результате экспериментальных и промышленных выбросов побочных биотехнологических продуктов.
Cartegena Protocol on biosafety to the Convention on biological diversity (promulgated by Act CIX of 2004); Картахенский протокол по биобезопасности к Конвенции о биологическом разнообразии (промульгирован Законом CIX 2004 года);
CBM “A”: the Third Review Conference requested the provision of data on research centres and laboratories that meet very high national or international safety standards, “for example those designated biosafety level 4 or P4 or equivalent standards”. МД " А ": третья обзорная Конференция запросила предоставление данных об исследовательских центрах и лабораториях, которые отвечают весьма высоким национальным или международным стандартам безопасности, например таким, " которые определены как уровень 4 биологической безопасности (BL4), или Р4, или эквивалентные стандарты ".
A key mechanism for the operation of the Protocol is the Biosafety Clearing-House established under article 20 of the Protocol. Одним из ключевых механизмов для действия Протокола является механизм посредничества по биобезопасности, создаваемый по статье 20 Протокола.
Objective: To enhance the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, biosafety and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the use of genetic resources, including appropriate access to genetic resources. Цель: повысить эффективность сохранения биологического разнообразия, устойчивого использования его компонентов, биологической безопасности, а также справедливого и равноправного раздела выгод, вытекающих из использования генетических ресурсов, включая надлежащий доступ к генетическим ресурсам.
Inclusion of the issue in all basic and post-graduate courses and the various options of the master's degree in biosafety. включение этой темы во все базовые курсы обучения, курсы аспирантской подготовки и различные курсы обучения на соискание степени магистра по биобезопасности.
Infectious substances shall be classified in Class 6.2 and assigned to UN Nos. 2814 or 2900, as appropriate, on the basis of their allocation to one of three risk groups based on criteria developed by the World Health Organization (WHO) and published in the WHO " Laboratory Biosafety Manual, second edition (1993) ". Инфекционные вещества включаются в подкласс 6.2, и им присваивается номер ООН 2814 или 2900, в зависимости от конкретного случая, с учетом их отнесения к одной из трех групп опасности на основе критериев, разработанных Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и опубликованных во втором издании (1993 года) ВОЗ " Руководство по биологической безопасности в лабораторных условиях ".
In short, promoting public health, biosafety, and biosecurity, on the one hand, and protecting against bioterrorism, on the other, are linked, complementary activities. Короче говоря, содействие здравоохранению, соблюдению техники безопасности в биологии, а также биобезопасности, с одной стороны, и защита против биотерроризма, с другой стороны, – это связанные друг с другом, взаимодополняющие виды деятельности.
Other scientific disciplines, such as ecology and plant physiology, together with computer sciences, including electronic information management are also critical, particularly in respect of biosafety. Другие научные дисциплины, такие, как экология и физиология растений вместе с компьютерными науками, включая обработку электронной информации, также имеют важное значение, особенно применительно к вопросам биобезопасности.
She noted a factual error in paragraph 58 of the Programme of Action regarding the Convention on Biological Diversity and the Cartagena Protocol on Biosafety. Оратор отмечает фактографическую ошибку в пункте 58 Программы действий, касающемся Конвенции о биологическом разнообразии и Картахенского протокола по биобезопасности.
The overriding importance of the principle of maintaining neutrality of the secretariat, particularly in new, emerging and sensitive areas such as biosafety, needs to be recognized. Необходимо признать первостепенную роль принципа сохранения секретариатом нейтралитета, в особенности, в новых, новейших и чувствительных областях, таких, например, как биобезопасность.
The precautionary principle25 has gathered considerable international support and has found its way into a number of international environmental instruments, most recently the Cartagena Protocol on Biosafety. Принцип принятия мер предосторожности25 стал пользоваться широкой международной поддержкой и был отражен в ряде международных экологических документов, последним из которых является Картахенский протокол по биобезопасности.
UNEP also hosted expert and ministerial- level consultations to facilitate the development of a common African position on the issues of desertification, climate change, biosafety, and forest protection. Кроме того, ЮНЕП провела у себя консультации на уровне экспертов и министров, призванные содействовать в выработке общей позиции африканских стран по вопросам опустынивания, изменения климата, биобезопасности и охраны лесов.
UNEP has taken the lead in this programme area, having focused on biosafety by promoting the protection of the environment through the safe application of biotechnology and its products. ЮНЕП взяла на себя руководство деятельностью в этой программной области, сфокусировав внимание на обеспечении биобезопасности путем содействия защите окружающей среды за счет безопасного применения биотехнологии и ее продуктов.
The contribution of funding by the UK Department for International Development to an independent study and the development of a practical guide on public participation and the Cartagena Protocol on Biosafety; вклад в финансирование по линии Министерства по вопросам международного развития Соединенного Королевства проведения независимого исследования и разработки практического руководства по участию общественности и Картахенскому протоколу по биобезопасности;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.