Beispiele für die Verwendung von "Brain Drain" im Englischen
Highly skilled migration and the fear of brain drain in developing countries;
миграция высококвалифицированных кадров и опасность утечки умов в развивающихся странах;
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation.
Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование.
No surprise, then, that a brain drain has developed.
Поэтому неудивительно, что имеет место «утечка мозгов» из Европы.
Mechanisms and incentives to turn “brain drain” into “brain gain”, and/or the retention of skilled personnel;
механизмы и стимулы, призванные превратить " утечку умов " в их " приток " и/или удерживать квалифицированный персонал;
Research shows that small countries suffer disproportionately from brain drain.
Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов.
However, the high incidence of human capital flight (brain drain) from the region is a major concern to Governments.
Однако в этой связи правительства весьма обеспокоены участившимися случаями оттока человеческого капитала из региона (утечка умов).
In some countries, the brain drain has reversed its flow.
В некоторых странах, утечка мозгов изменила свое направление.
In order to counteract the brain drain, poor countries should promote contacts between the diaspora communities and their countries of origin.
В целях противодействия " утечке умов " бедные страны должны поощрять контакты между сообществами диаспоры и странами их происхождения.
For the countries they leave, migrants often represent a brain drain.
Для стран, которые они оставляют, мигранты часто представляют утечку мозгов.
It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration.
Особое внимание в докладе уделяется влиянию «утечки умов», «притока умов», «циркуляции умов», денежных переводов, диаспоры и обратной миграции на процесс развития.
Q: Do you envision the reforms will trigger a brain drain from Russia?
- На Ваш взгляд, не вызовет ли этот закон утечку мозгов из России?
Open innovation could also alleviate brain drain, push down entry barriers, and facilitate transfer of technology and insertion in world value chains.
Открытая инновационная деятельность может также смягчать включить проблему утечки умов, снизить барьеры на пути выхода на рынок, а также облегчить передачу технологии и проникновение в мировые производственно-сбытовые цепи.
For Iraq, this is a brain drain that will be hard to repair.
Для Ирака это утечка мозгов, восполнить которую будет сложно.
Elimination of illiteracy, promotion of higher education and the creation of infrastructure for research and development as a way to prevent brain drain.
ликвидация неграмотности, содействие развитию высшего образования и создание инфраструктуры научных исследований и разработок как одного из средств преодоления утечки умов.
The brain drain to the Anglo-Saxon countries, the US in particular, is astounding.
Утечка мозгов в англосаксонские страны, в частности США, является поразительной.
In addition, the brain drain from the continent and the HIV/AIDS pandemic are considerably eroding the already limited human resource capacity in Africa.
Кроме того, утечка умов с континента и пандемия ВИЧ/СПИДа серьезно подрывают и без того ограниченный потенциал людских ресурсов в Африке.
This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector
Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
The provision of basic services has been compromised by insecurity, population movements, “brain drain” and an incremental breakdown of public service infrastructure and systems.
Оказанию основных услуг препятствовали отсутствие безопасности, массовое перемещение населения, «утечка умов» и все более частые неполадки в инфраструктуре и системах оказания коммунальных услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung