Beispiele für die Verwendung von "Brazilian" im Englischen

<>
In addition to covering the various Brazilian regions, the Cultural Points reach the most diverse social groups- young people, women, Indians, rural communities and members of the landless movement, Afro-Brazilian communities, and riverine and rainforest populations. Помимо того что программа создания центров культуры осуществляется в разных регионах, она охватывает самые разные социальные группы- молодежь, женщин, индейцев, сельские общины и членов движений безземельных крестьян, афробразильские общины и общины, живущие по берегам рек и в тропических лесах.
You need a Brazilian plastic surgeon. Вам нужен пластический хирург из Бразилии.
Economic uncertainty is also dramatically affecting Brazilian politics. Неопределенность экономики кардинально влияет на политику Бразилии.
There are enhancements to the Brazilian tax calculations. Имеются усовершенствования для расчета налога в Бразилии.
He replied, “The Brazilian economy has been doing well. На что он ответил: «Экономика Бразилии работала успешно это время.
Then there is another couple, there is a Brazilian couple. А вот - пара из Бразилии.
Lula has called this a “magic moment” for the Brazilian economy. Лула назвал это «волшебным моментом» для экономики Бразилии.
A habeas corpus appeal has been made to the Brazilian Supreme Court. В рамках процедуры хабеас корпус подана апелляция в Верховный суд Бразилии.
And it doesn't strike you as "Brazilian minstrel show meets Trading Places"? И тебе не кажется, что он будто объединил "Менестрель-шоу" и сюжет фильма "Поменяться местами"?
Equally important, Brazilian universities are seeing an increase in quality and attendance as well. Важно и то, что и ВУЗы Бразилии отмечают рост качества подготовки и степени посещаемости.
All of this data got Brazilian Foreign Minister Antonio de Aguiar Patriota’s attention. Все эти данные привлекли внимание министра иностранных дел Бразилии, Антонио де Агиара Патриота.
Considering the Brazilian population as a whole, many achievements may be noticed in the 1990s. Рассматривая положение населения Бразилии в целом, в 1990-е годы в некоторых областях можно отметить немало достижений.
The app is available in English, Brazilian Portuguese, French, German, Japanese, Spanish, and Traditional Chinese. Приложение доступно на следующих языках: английский, португальский (Бразилия), французский, немецкий, японский, испанский и китайский (традиционное письмо).
The three engineers guiding Brazilian policy - its government, the IMF, and U.S. officials - were negligent. и правительство, и МВФ и американские официальные лица.
He also accuses the Brazilian government of trying to stop the police investigation into the matter. Он также обвиняет правительство Бразилии в попытках остановить расследование дела полицией.
Interest rates were jacked up to 50% a year to encourage skittish investors to hold Brazilian assets. Процентные ставки были повышены до 50% годовых, чтобы убедить переменчивых инвесторов вкладывать деньги в Бразилию.
And Brazilian President Dilma Rousseff may embrace more stable macroeconomic policies and accelerate structural reforms, including privatization. А президент Бразилии Дилма Русеф может предпочесть более стабильную макроэкономическую политику и ускорить структурные реформы, в том числе приватизацию.
Okay, I was helping out a Brazilian friend with a small import-export business down in Sao Paulo. Хорошо, я помогал другу из Бразилии с небольшим импорт-экспорт бизнесом в Сан-Пауло.
The discovery is the result of a strategic policy maintained through successive Brazilian administrations, something unusual in Latin America. Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.
The Brazilian Government, through MEC, also fosters an improvement in education in quilombo communities (communities of former fugitive slaves). Правительство Бразилии через министерство образования также содействует улучшению качества образования в общинах «киломбу» (общинах бывших беглых рабов).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.