Beispiele für die Verwendung von "Bribery" im Englischen mit Übersetzung "подкуп"
Übersetzungen:
alle196
взяточничество86
подкуп73
дача взятки6
дача взяток3
мздоимство2
andere Übersetzungen26
Bribery, including soliciting, offering and accepting.
Подкуп, включая требование, дачу и получение взятки.
Diane, I am leading an investigation into judicial bribery.
Даян, я веду расследование по подкупу судей.
Bribery of foreign public officials and officials of public international organizations
Подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций
Japan believes that bribery involving foreign public officials should be carefully considered.
Япония считает, что следует внимательно рассмотреть вопрос о подкупе иностранных публичных должностных лиц.
Article 19 bis: Bribery of foreign public officials or officials of an international organization
Статья 19 бис: Подкуп иностранных публичных должностных лиц или должностных лиц международной организации
Article 19 bis Bribery of foreign public officials or officials of a public international organization
Статья 19 бис Подкуп иностранных публичных должностных лиц или должностных лиц публичной международной организации
Over time, they invented fascinating ways to control their subjects, combining education, bribery, and force.
Со временем они изобрели великолепные способы контролировать своих подданных, представлявшие собой сочетание образования, подкупа и применения силы.
Corrupt regimes, through intimidation and bribery, insisted on the loyalty of the bureaucracy, police, and armed services.
Коррумпированные режимы посредством шантажа и подкупа добивались лояльности бюрократии, полиции и вооруженных сил.
The category of instigator applies to persons inciting other persons to commit crimes through persuasion, bribery, threats or other means.
Подстрекателем признается лицо, склонившее другое лицо к совершению преступления путем уговора, подкупа, угрозы или другим способом.
The external dimension: criminalization of bribery of officials of public international organizations, privileges and immunities, jurisdiction and the role of international organizations
Внешний аспект: криминализация подкупа должностных лиц публичных международных организаций, привилегии и иммунитеты, юрисдикция и роль международных организаций
In Nigeria, neither active nor passive bribery of foreign public officials and officials of public international organizations were established as criminal offences.
В Нигерии ни активный, ни пассивный подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций не признаются в качестве уголовно наказуемых деяний.
Thirdly, the Convention provides the basis for strengthened cooperation on supply-side issues, such as bribery of foreign public officials and asset recovery.
В-третьих, Конвенция обеспечивает основу для укрепления сотрудничества по таким вопросам в области предложения, как подкуп иностранных публичных должностных лиц и возвращение активов.
Provisional Rules on Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administration Personnel (proclaimed by the State Council on 13 September 1988);
Временные правила в отношении административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Государственным советом 13 сентября 1988 года);
The Act establishes the criminal offence of bribery of a foreign public official, criminalizes non-compliance with accounting regulations and establishes administrative penalties for enterprises.
Закон устанавливает уголовную ответственность за подкуп иностранных должностных лиц, уголовную ответственность за несоблюдение норм бухгалтерского учета и административные взыскания для предприятий.
At the regional level, the OECD Convention on Combating Bribery in International Business Transactions (1997) may apply to international procurement in States parties to that Convention.
На региональном уровне международные закупки в государствах, являющихся участниками Конвенции ОЭСР о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций (1997 год), могут подпадать под действие этой Конвенции.
All reporting parties — Australia, Greece and Malta — indicated that they had criminalized active and passive bribery of national public officials, in full compliance with article 15.
Все приславшие ответы стороны- Австралия, Греция и Мальта- указали, что они признали уголовно наказуемыми активный и пассивный подкуп национальных публичных должностных лиц в полном соответствии со статьей 15.
Provisional Rules for the Implementation of Administrative Action against Graft and Acceptance of Bribery by State Administrative Personnel (proclaimed by the Inspectorate on 8 September 1989).
Временные правила в отношении принятия административных мер по борьбе с подкупом сотрудников государственных органов управления и принятием ими взяток (приняты Инспекцией 8 сентября 1989 года).
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions entered into force on 15 February 1999.
Конвенция Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о борьбе с подкупом иностранных публичных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих операций вступила в силу 15 февраля 1999 года.
The OECD Convention calls for criminal penalties that are effective, proportionate and dissuasive, applicable to natural and legal persons alike, for the bribery of foreign public officials.
За подкуп иностранных государственных долж-ностных лиц Конвенция ОЭСР предусматривает как в отношении физических, так и юридических лиц уголовные наказания, которые являются эффектив-ными, соразмерными и оказывающими сдержи-вающее воздействие.
Now, the United Kingdom’s Serious Fraud Office (SFO) has confirmed that it is investigating British American Tobacco for a conspiracy of bribery in Central and East Africa.
Английское Бюро по борьбе с мошенничеством в особо крупных размерах (SFO) подтвердило, что оно проводит расследование против Бритиш Американ Тобакко (БАТ) за заговор с целью подкупа в Центральной и Восточной Африке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung