Beispiele für die Verwendung von "Bureau of international commerce" im Englischen
As of 31 March 2008, the Secretariat had received comments from the following Parties and stakeholders: Australia, Canada, the European Union and its member States, the Brazilian Portland Cement Association, the Bureau of International Recycling (BIR), the European Cement Association (CEMBUREAU) and the European Tyre and Rubber Manufacturers'Association (ETRMA).
По состоянию на 31 марта 2008 года cекретариат получил замечания от следующих Сторон и заинтересованных сторон: Австралии, Канады, Европейского союза и его государств-членов, Бразильской ассоциации портландцемента, Бюро по международной рециркуляции (БИР), Европейской цементной ассоциации (ЦЕМБЮРО) и Европейской ассоциации производителей шин и резины (ЕТРМА).
Indeed, the foreign presence in soccer surpasses anything that we see in other areas of international commerce.
Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли.
In order to achieve a more holistic approach to developing justice institutions, several Government organizations collaborated in the delivery of integrated and strategically focused rule of law assistance; they included the State Department's Bureau of International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL) and the United States Agency for International Development (USAID).
Для того чтобы выработать более комплексный подход к развитию институтов юстиции, ряд государственных организаций сотрудничают между собой в деле оказания комплексной и имеющей стратегическую направленность помощи в сфере верховенства права; к их числу относятся Бюро государственного департамента по международному контролю над наркотиками и охране правопорядка (ИНЛ) и Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
If trade agreements in the twenty-first century are about setting rules that raise the standards of international commerce, it does little good to establish those rules one treaty at a time.
Если торговые соглашения в двадцать первом веке направлены на установление правил, повышающих стандарты международной торговли, не имеет смысла устанавливать эти правила по одному договору за раз.
While Japanese students rank high in international comparisons, a widespread lack of command of English, the lingua franca of international commerce and science, puts Japan at a disadvantage in the global marketplace.
В то время как японские студенты высоко ценятся на международном уровне, повсеместное отсутствие знания английского языка, лингва-франка международной торговли и науки, ставят Японию в невыгодное положение на мировом рынке.
In another case, noting that the New York Convention reinforced a strong policy in favour of arbitration over litigation and that this policy applied with special force in the field of international commerce, the court stated that, despite the fact that the parties did not sign an arbitration agreement, the incorporation of the arbitration clause by reference in letters exchanged between the parties was sufficient.
В другом случае суд, отметив, что Нью-йоркская конвенция укрепила активную политику содействия использованию арбитража вместо судебного разбирательства и что эта политика особенно активно проводится в области международной торговли, заявил, что, несмотря на то, что стороны не подписали арбитражное соглашение, было достаточно того, что в письма, которыми обменивались стороны, арбитражная оговорка включена путем ссылки.
The Eastern Republic of Uruguay, consistent with its refusal to apply unilateral coercive measures that affect free trade and the transparent practice of international commerce, thereby undermining the well-being of people and obstructing integration, repeats that it does not recognize in its legislation the extraterritorial application of domestic laws of other States.
Восточная Республика Уругвай в соответствии со своим стремлением вести борьбу против применения односторонних принудительных мер, затрагивающих свободный обмен и транспарентную практику международной торговли и негативно сказывающихся на жизни народов, препятствуя процессам интеграции, вновь заявляет, что в своей юридической системе не допускает экстерриториального применения национальных законов других государств.
steady expansion of market reforms, active involvement in international commerce, massive urbanization and urban development, and total dedication to Party unity.
постепенное расширение рыночных реформ, активное участие в международной торговле, массированная урбанизация и развитие городов, а также исключительная преданность единству Партии.
Furthermore, the persistent fall in producer prices has been less pronounced over the last three months, which the National Bureau of Statistics suggests is a sign that there are positive changes happening in the industrial sector.
Более того, постоянно падение цен производителей за последние три месяца было менее ощутимо, что, как считает Национальное бюро статистики, является признаком положительных изменений в промышленном секторе.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
Английский язык несомненно является простейшим и в то же время эффективнейшим средством международного общения.
Iran's nuclear programs continued to be financed by international commerce.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Source: Bureau of Labor Statistics, FOREX.com
Источник: Статистическое управление министерства труда США
In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
В наше время из-за международных споров мы прошли через две мировые войны.
International commerce and travel enable infectious diseases to strike continents away from their sources.
Международная коммерция и путешествия создают условия для того, чтобы инфекционные заболевания поражали континенты, удалённые от их источников.
Perhaps Cuba's offshore drilling regulators are just as capable as the seasoned engineers reviewing permits at the U.S. Bureau of Ocean Energy Management (BOEMRE), but I doubt it.
Возможно, кубинские специалисты по бурению на шельфе не хуже опытных инженеров, которые контролируют выдачу лицензий в американском Бюро по управлению добычей энергоресурсов в открытом море, но я в этом не уверен.
A group of international experts reported that Syria has disabled its declared factories producing chemical weapons.
Группа международных экспертов сообщила, что Сирия вывела из строя заявленные фабрики по производству химоружия.
The euro, for example, delivers clear advantages of scale by favoring international commerce and avoiding negative externalities.
Например, введение Евро дает экономию от масштаба, способствует развитию международной торговли при отсутствии отрицательного внешнего эффекта.
According to a 2008 report by the Bureau of Labor Statistics, more than 60 percent of men and women in the work force have kids under the age of 6, so anticipating their needs can mean keeping new parents on-board and, most importantly, engaged.
По данным, приведенным в отчете Бюро статистики труда при министерстве труда США за 2008 год, более 60% работающих мужчин и женщин имеют детей в возрасте младше 6 лет, поэтому забота об их нуждах позволяет компаниям сохранять кадровый состав и, что более важно, самим работникам сохранить работу.
One big perk of international cooperation on the station is the advancement of the space food frontier.
Одним из важных достоинств международного сотрудничества на станции стало расширение гастрономических горизонтов в космическом питании.
With world tariffs declining for decades, today’s negotiations focus mostly on the rules that govern international commerce.
Сейчас, когда мировые пошлины уже которое десятилетие снижаются, переговоры в основном касаются правил, регулирующих международную торговлю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung