Beispiele für die Verwendung von "CONCERNING" im Englischen mit Übersetzung "в отношении"

<>
Three key points emerged, concerning the need to: Возникло три ключевых вопроса в отношении:
We could make the same point concerning agricultural productivity. То же самое можно отметить и в отношении производительности сельского хозяйства.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble. Гринспен выдвигает похожие доводы в свою защиту и в отношении жилищного кризиса.
There was uncertainty concerning the state of the economy. Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
This underscores the final, and deepest, unknown concerning the upcoming election: Это подчеркивает заключительное и самое глубокое неизвестное в отношении надвигающихся выборов:
But the key question concerning the future of the country remains: Но ключевой вопрос в отношении будущего страны остается:
Arrangements of the vehicle approval marks concerning the installation of safety-belts Схемы знаков официального утверждения транспортного средства в отношении установки ремней безопасности
Concerning the text in brackets, see comment to Art. 3.3.1. В отношении текста, заключенного в квадратные скобки, см. замечание по статье 3.3.1.
expectations concerning partnership, raising children and gender roles, body consciousness and sexuality, ожидания в отношении партнерства, воспитания детей и гендерных ролей, культура тела и сексуальность;
British public opinion concerning the EU has since remained lukewarm, at best. Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
With the end of the Cold War, China had two options concerning India: С окончанием холодной войны у Китая было два варианта развития событий в отношении Индии:
Section III of the draft Standard for Apples sets the following provisions concerning sizing: В разделе III проекта стандарта на яблоки определены следующие положения в отношении калибровки:
Whose lights comply with the above-mentioned provisions concerning horizontal dispersion, colour and intensity. свет которых соответствует вышеуказанным предписаниям в отношении горизонтального рассеяния, цвета и силы.
Policies concerning gene doping should not rely solely on the interests and infrastructures of sports organizations. Политика в отношении генетического допинга не должна ориентироваться исключительно на интересы и инфраструктуру спортивных организаций.
No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction. Не было получено никаких комментариев в отношении рекомендаций Комитета о снятии с него обвинения.
Should the Forum adopt the decision concerning its programme of work, programme budget implications would arise. В случае принятия Форумом решения в отношении его программы работы это будет иметь последствия для бюджета по программам.
While he has the right instincts concerning labor markets, he is very French on other issues. В то время, как его инстинкты правильны в отношении рынка труда, он сохраняет традиционно французское отношение к другим вопросам.
Joint statement concerning cooperation between Japan and the Federative Republic of Brazil on United Nations reform Совместное заявление в отношении сотрудничества между Японией и Федеративной Республикой Бразилия в вопросе реформы Организации Объединенных Наций
There is as yet no nationwide data collection mechanism available on cases concerning violence against women. Не существует пока никакого механизма общенационального сбора данных о случаях насилия в отношении женщин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.