Beispiele für die Verwendung von "Cautious" im Englischen
But the Americans have been cautious.
Между тем, американцы долгое время относились к Африке с осторожностью.
If the Russians are anything it is cautious.
Россияне сейчас склонны соблюдать крайнюю осторожность.
Yeah, he'll recommend we take the cautious approach.
Он порекомендует придерживаться самой безопасной методики.
No longer is there an appetite for cautious deliberation.
Никто больше не хочет тщательно все обдумывать.
Major Provo, he's just being a little extra cautious.
Майор Прово просто немного перестраховывается.
Be cautious about running unrecognized apps downloaded from the Internet.
С осторожностью запускайте неизвестные приложения, скачанные из Интернета.
But the history of market valuations suggests a cautious perspective.
Но история рыночной оценки призывает к осторожности.
Well, all the families took the same cautious approach while traveling.
Все семьи вели себя очень осмотрительно при подготовке к путешествию.
Still, legislative bodies are cautious when considering possible changes to the law.
Однако законодательные органы все еще проявляют осторожность в отношении возможных изменений в законодательстве на этот счет.
— During work in the Internet be cautious; install additional applications only from reliable developers.
— при работе в сети интернет будьте бдительны, устанавливайте дополнительные приложения, только если вы доверяете их разработчику.
But with the global economy beyond the US stumbling lately, the crowd is increasingly cautious.
Но в свете замедления развития мировой экономики участники рынки будут начеку.
Understandably, the international community, which has long punished Myanmar's authoritarian regime with sanctions, remains cautious.
Естественно, что международное сообщество, которое уже давно наказывает авторитарный режим Мьянмы санкциями, остается настороженным.
The chief aims are the consolidation of organizational stability and cautious growth, under strict budget discipline.
Главные цели заключаются в повышении организационной стабильности и обеспечении умеренного роста при строгом соблюдении бюджетной дисциплины.
Be cautious when opening messages, accepting connectivity requests, browsing the internet, or downloading content from unknown sources.
Соблюдайте осторожность при открытии сообщений, приеме запросов на подключение, использовании Интернета или загрузке содержимого из неизвестных источников.
First, from those historians who are cautious, even sceptical about carbon dating as a tool of evidence.
Первые — это историки, которые всегда проявляют осторожность и даже скептицизм по поводу радиоуглеродного анализа как инструмента определения возраста.
These momentum signs make me cautious that another bounce could be looming before the bears prevail again.
Эти импульсные признаки настораживают меня тем, что другой отскок может снова спровоцировать медвежий тренд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung