Beispiele für die Verwendung von "Celebrations" im Englischen
Übersetzungen:
alle234
празднование139
торжества26
торжественное мероприятие21
торжество12
встреча9
чествование1
andere Übersetzungen26
But instead of unrest, I foresee only celebrations if Kuchma is defeated.
Но вместо беспорядков я предвижу только празднования в случае его провала.
But celebrations should never become an excuse for complacency.
Но такие торжества никогда не должны стать поводом для самоуспокоения.
Several countries launched national campaigns for the Year and devoted celebrations and web sites to it.
Несколько стран провели национальные кампании в рамках Года и посвятили этой теме различные торжественные мероприятия и специальные веб-сайты.
And more so than most, he saw the highs and the lows, the celebrations and the disappointments.
Он знал больше, чем знают многие, он видел взлёты и падения, торжество и разочарование.
In May, an Algerian with connections to the bin Laden network was convicted of terrorist conspiracy in a plot to bomb the Los Angeles International Airport during the 2000 millennium celebrations.
В мае алжирец, связанный с организацией бен Ладена, был осужден за террористический заговор с целью взрыва бомбы в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований при встрече 2000 года.
The time for celebrations will come only after the new treaty is ratified.
Время для празднования наступит только после утверждения нового договора.
But today’s celebrations mask a growing anxiety among physicists.
Но за сегодняшними торжествами скрывается растущая обеспокоенность в рядах физиков.
The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in disseminating the Convention through, inter alia, seminars, workshops and annual celebrations.
Комитет отмечает с удовлетворением усилия государства-участника по распространению и пропаганде Конвенции, в частности посредством семинаров, симпозиумов и ежегодных торжественных мероприятий.
I can imagine the celebrations in Gibraltar Town, where, now that the British naval base has closed and Spain is being difficult at the border, financial services are crucial for employment.
Могу представить себе торжество в городе Гибралтар, где, ввиду текущего закрытия британской военно-морской базы и испытывающей в настоящее время трудности соседней Испании, финансовые услуги имеют решающее значение для трудоустройства.
Two weeks ago, when Obama had to choose between a meeting of ASEAN or the celebrations in Berlin marking the 20th anniversary of the fall of the Wall, he chose to go to Asia.
Две недели назад, когда Обаме пришлось выбирать между встречей АСЕАН и празднованием 20-й годовщины падения Стены в Берлине, он принял решение ехать в Азию.
In Cristina's victory, and that of her husband, there were no mass celebrations.
После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило.
On 7 August, the Forces nouvelles boycotted the independence anniversary celebrations hosted by President Gbagbo in Abidjan and organized their own ceremonies in Bouaké.
7 августа Новые силы бойкотировали торжества по случаю годовщины объявления независимости, проводившиеся президентом Гбагбо в Абиджане, и организовали в Буаке свои торжественные мероприятия.
The “parliament” held its inaugural meetings as part of the official celebrations held by the Frente Polisario in Tifariti on 27 February to mark the thirty-second anniversary of the proclamation of the “Saharan Arab Democratic Republic”.
«Парламент» провел свои первые заседания в рамках официальных торжественных мероприятий, которые были организованы Фронтом ПОЛИСАРИО 27 февраля в Тфарити по случаю тридцать второй годовщины провозглашения «Сахарской Арабской Демократической Республики».
The licence holder is forbidden to carry the firearm during official ceremonies, public celebrations, conferences, symposia, wedding or funeral processions, sports competitions, graduation ceremonies in schools, institutes or universities or any other festive events or meetings at which more than 10 people are gathered.
Обладатель разрешения не имеет права на ношение огнестрельного оружия во время официальных церемоний, торжеств, симпозиумов, обрядов бракосочетания или похорон, спортивных соревнований, церемоний окончания школ, институтов или университетов или каких-либо других торжественных мероприятий или встреч, в которых участвует более 10 человек.
You may recall the story of Richard Nixon attending the independence celebrations in Ghana.
Если вы помните, как раз тогда Ричард Никсон посетил празднование независимости в Гане.
Women participate on equal grounds with men in production, in family celebrations, in artistic self-expression, and in the work of governmental bodies and administration.
На производстве, в семейных торжествах, художественной самодеятельности, в работе органов власти и управления женщины участвуют на равных основаниях с мужчинами.
These protests concerned issues such as: constitutional reform; the independence of the judiciary; the situation of refugees and internally displaced persons; children's rights; cases of torture; impunity; disappearances; solidarity with defenders being detained; and human rights celebrations.
Эти протесты касались таких вопросов, как конституционная реформа; независимость судебных органов; положение беженцев и внутренне перемещенных лиц; права детей; случаи пыток; безнаказанность; исчезновения; солидарность с находящимися в заключении правозащитниками; торжественные мероприятия, посвященные правам человека.
A variety of social, cultural and recreational activities were organized for women and children which included open days, trips, summer camps, lunches, exhibitions, social gatherings, home visits to elderly people, assistance to families living in poverty, and celebrations on occasions such as Mother's Day, International Day for the Aged, International Day for the Disabled and Smoking Prevention Day.
Для женщин и детей проводились разнообразные социальные, культурные и рекреационные мероприятия, включая организацию дней открытых дверей, поездок, летних лагерей, обедов, выставок, встреч, посещений престарелых на дому, помощи семьям, живущим в нищете, и торжественных мероприятий по случаю Дня матери, Международного дня пожилых людей, Международного дня инвалидов и Дня борьбы с курением.
Richard Nixon goes to represent the United States government at the celebrations for independence in Ghana.
Ричард Никсон представляет правительство США на праздновании независимости Ганы.
It is no coincidence that inauguration day is May 7, thus pairing it with May 9, VE Day, and the massive celebrations marking the end of World War II.
Неслучайно инаугурация проходила 7 мая, и таким образом она почти совпала с 9 мая, с Днем Победы и масштабными торжествами по случаю окончания Второй мировой войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung