Beispiele für die Verwendung von "Certification" im Englischen mit Übersetzung "дипломирование"

<>
International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978 Международная конвенция о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года
Diplomas (certificates of competence) shall indicate the category of vessel and the position to which persons recommended for certification may be appointed. В дипломах (квалификационных свидетельствах) указывается группа судна и должность, на которую рекомендуемые к дипломированию лица могут быть назначены.
Standards relate to: maritime training (such as curricula, teacher qualifications, workplace assessments); certification (quality audit procedures, documentary evidence, approved certificate structure) and watch-keeping (on the bridge, in the engine room, in port). Эти стандарты касаются следующего: подготовка морских кадров (учебные планы, квалификация преподавателей, оценка рабочих мест), дипломирование (порядок проверки качества, документальные доказательства, утвержденная структура дипломов) и несение вахты (на мостике, в машинном отделении, в порту).
The international regulations, procedures and practices applicable to the training of crews are set out in the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW Convention), as amended in 1995. Международные правила, процедуры и практика, применимые к обучению экипажей, излагаются в Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (ПДНВ) в редакции 1995 года.
IMO will amend the International Safety Management Code and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers in order to promote safe behaviour on board ships and also align those instruments more closely with the Maritime Labour Convention. ИМО внесет поправки в Международный кодекс по управлению безопасностью и Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, чтобы стимулировать безопасное поведение на борту судов, а также привести эти документы в более тесное соответствие с Конвенцией о труде в морском судоходстве.
The Assembly also adopted amendments to its 1999 resolution A.890 (21) on principles of safe manning (resolution A.955 (23)) and recommendations on training and certification and operational procedures for maritime pilots other than deep-sea pilots (resolution A.960 (23)). Ассамблея также приняла поправки к своей резолюции А.890 (21) 1999 года о принципах безопасного комплектования судов экипажами (резолюция А.955 (23)) и рекомендации по подготовке, дипломированию и методам работы морских лоцманов, кроме лоцманов открытого моря (резолюция А.960 (23)).
The instruments that flag States must take into account when legislating for manning, labour conditions and crew training and practices are in SOLAS (manning requirements), ILO instruments (labour standards) and the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (the STCW Convention) (training requirements). При выработке законодательных актов, регулирующих комплектование экипажей судов, условия их труда и их обучения государства флага должны учитывать СОЛАС (требования в отношении комплектования экипажа), документы МОТ (трудовые нормы) и Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты (Конвенция ПДНВ) (требования в отношении обучения).
The Association of Pacific Islands Maritime Training Institutions and Maritime Administrations was established to promote cooperation between maritime training institutions, maritime authorities and ship owners in implementing uniform standards of training, examination and certification of seafarers within the region in accordance with international maritime conventions and regional codes. Была создана Ассоциация морских учебных заведений и морских администраций тихоокеанских островов, призванная развивать сотрудничество между морскими училищами, морскими ведомствами и судовладельцами в деле внедрения единообразных стандартов обучения, экзаменации и дипломирования моряков в регионе в соответствии с международными морскими конвенциями и региональными кодексами.
19 Guidelines on training and certification for company security officers; Guidance on message priority and the testing of the ship security alert system; Guidance on the access of public authorities, emergency response services and pilots on board ships to which SOLAS chapter XI-2 and the ISPS Code apply. 19 Руководство по подготовке и дипломированию должностных лиц компании, ответственных за охрану, Руководство по приоритетности сообщения и проверкам судовых систем тревожного оповещения и Руководство по доступу государственных органов, служб реагирования в чрезвычайных ситуациях и лоцманов на борт судов, к которым применяются глава XI-2 Конвенции СОЛАС и Кодекс ОСПС.
The list of parties to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, confirmed by MSC to have communicated information demonstrating that they have given full and complete effect to the relevant provisions of the Convention, as amended (the so-called “white list”), now includes 114 parties. В настоящее время насчитывается 114 участников Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты, которые, как подтверждает КБМ, сообщили информацию, демонстрирующую, что они в полном объеме ввели в действие соответствующие положения Конвенции с внесенными в нее поправками (так называемый «белый список»).
The International Maritime Organization should be invited to consider requiring that seafarers in regions where incidents of piracy and armed robbery at sea are likely to occur receive training on precautions against incidents of piracy and armed robbery at sea under the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers. Международной морской организации следует предложить рассмотреть возможность обязательного прохождения мореплавателями в регионах вероятных пиратских нападений и случаев вооруженного разбоя на море подготовки по мерам предосторожности на случай пиратства или вооруженного разбоя на море согласно Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты.
In January 2007, IMO started a comprehensive revision of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, of 1978, with a view to including therein appropriate security-related requirements in addition to those that have already been included in connection with the seafarers who perform duties as ship security officers. В январе 2007 года ИМО начала всеобъемлющий пересмотр Международной конвенции о стандартах подготовки, несения вахты и дипломировании моряков 1978 года с целью включения в нее соответствующих требований, касающихся вопросов безопасности, в дополнение к тем требованиям, которые уже были включены в Конвенцию в связи с моряками, выполняющими обязанности судовых офицеров по вопросам безопасности.
Regarding merchant shipping, one hundred percent verification of the Certificates of Competency of Masters and Officers serving on Cyprus flag ships is carried out before the issuance of certificates attesting the recognition of a foreign Certificate of Competency as required by the IMO International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping of Seafarers, 1978, as amended. Что касается торгового флота, то до выдачи свидетельств, удостоверяющих признание иностранных дипломов на право судовождения, требуемых в соответствии с Международной конвенцией о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты Международной морской организации (ИМО) 1978 года с внесенными в нее исправлениями, проводится стопроцентная проверка дипломов о праве судовождения капитанов и помощников капитана, работающих на судах под кипрским флагом.
The Maritime Labour Convention, 2006, was designed to firmly establish international labour standards by acting as a “fourth pillar” (complementing the International Convention on the Safety of Life at Sea, International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Fishing Vessel Personnel) of the international maritime regulatory system. Конвенция 2006 года о труде в морском судоходстве призвана установить четкие международные трудовые стандарты, выступая в качестве «четвертого столпа» (дополняя Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море, Международную конвенцию по предотвращению загрязнения с судов и Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты) международной системы регулирования деятельности на море.
Emphasize the need for further efforts to promote a culture of safety in the shipping industry and to address the shortage of adequately trained personnel, note the importance of the IMO process to review the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, and urge the establishment of more education and training centres to provide the required training; подчеркнуть потребность в дальнейших усилиях по поощрению культуры безопасности в индустрии судоходства и по решению проблемы нехватки адекватно подготовленных кадров, отметить важное значение проводимого в ИМО процесса обзора Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года и настоятельно призвать к созданию большего числа учебно-тренировочных центров для обеспечения необходимой подготовки;
Emphasizes the need for further efforts to promote a culture of safety and security in the shipping industry and to address the shortage of adequately trained personnel, notes the importance of the process in the International Maritime Organization to review the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, and urges the establishment of more centres to provide the required education and training; подчеркивает потребность в дальнейших усилиях по поощрению культуры защищенности и безопасности в индустрии судоходства и по решению проблемы нехватки адекватно подготовленных кадров, отмечает важное значение проводимого в Международной морской организации процесса обзора Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты и настоятельно призывает к созданию большего числа центров для обеспечения необходимого обучения и подготовки;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.