Beispiele für die Verwendung von "Cessation" im Englischen
Anger management, smoking cessation, that sort of of thing.
Управление гневом, отказ от курения, такого рода вещи.
So, within that larger context, we can talk about diet, stress management - which are really these spiritual practices - moderate exercise, smoking cessation, support groups and community - which Iв ™ll talk more about - and some vitamins and supplements.
В рамках этой темы, большего контекста, мы можем говорить о диете, управлении стрессом, которые суть есть эти духовные практики, умеренной физкультуре, отказе от курения, участии в группах поддержки - о котором я расскажу больше - некоторых витаминах и биодобавках.
We call it self-initiated predation cessation.
Мы называем это "добровольной приостановкой истребления".
But the cessation of hostilities and resolution of the Rohingya crisis must take precedence.
Но сначала нужно прекратить насилие и урегулировать кризис рохинджа.
The formal cessation of Afghan foreign policy to London profoundly changed the dynamics of the Great Game.
Формальная передача афганской внешней политики Лондону коренным образом изменила динамику Большой игры.
All MOTAPM minefields emplaced during the conflict should be cleared as soon as possible upon cessation of the conflict.
Все минные поля с НППМ, установленные в ходе конфликта, должны быть обезврежены как можно скорее по окончании конфликта.
Because of this, a disciplinary measure was pronounced, resulting in the cessation of their employment at the House of Correction.
По этой причине были приняты дисциплинарные меры, в соответствии с которыми они были уволены с работы в исправительном учреждении.
Perhaps 150 million young adults will be killed by tobacco in these two countries alone, unless there is widespread cessation.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения.
Participation in health promotion programmes (flu vaccination, smoking cessation, health risk appraisal), blood donation (2 campaigns) and health fairs (2);
участие в программах укрепления здоровья (противогриппозная вакцинация, программа для желающих бросить курить, оценка степени риска для здоровья), кампаниях по сдаче крови (2) и медицинских ярмарках (2);
As Pascal said, even the one who hangs himself, somehow, is looking for cessation of suffering - he finds no other way.
Паскаль заметил, что даже тот, кто хочет повеситься, ищет какой-то способ прекратить страдания - другого он просто не видит.
They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
On 12 June, reports indicated that Ugandan forces had withdrawn northwards from Kisangani and a cessation of hostilities appeared to have been put in place.
12 июня, согласно сообщениям, угандийские силы были выведены к северу от Кисангани и боевые действия, казалось, прекратились.
Paragraph 58 of the aforementioned report calls for the complete cessation of these Israeli over-flights in order to achieve sustainable permanent respect for the Blue Line.
В пункте 58 вышеупомянутого доклада содержится призыв к Израилю полностью прекратить эти облеты в целях обеспечения постоянного соблюдения режима «голубой линии».
The Agreement commits the parties to an immediate cessation of hostilities and stipulates that, starting from the signature of the Agreement, all air and land attacks are to cease.
В соответствии с Соглашением стороны обязуются немедленно прекратить военные действия, а также после подписания Соглашения должны быть прекращены все воздушные и наземные вооруженные нападения.
Direct talks should concentrate on two parallel tracks. They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах: постараться положить немедленный конец насилию с обеих сторон, одновременно прилагая усилия к окончательному урегулированию конфликта.
Before that, a petition, signed by roughly 80 prominent British intellectuals and a few from other European countries, demanded the cessation of European Union funding for Israeli cultural projects and institutions.
До этого в петиции, подписанной около 80 известными британскими интеллектуалами, а также несколькими представителями других европейских стран, были выдвинуты требования прекратить финансирование Европейским Союзом израильских культурных проектов и организаций.
Tobacco tax increases, dissemination of information about the health risks of smoking, smoking bans in public, complete bans on advertising and promotion, and cessation therapies are effective in helping smokers to quit.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить.
Recalling that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war,
напоминая, что поддержание высокого уровня боевой готовности ядерных вооружений было характерной особенностью ядерных доктрин времен «холодной войны», и приветствуя повышение уровня доверия и транспарентности в период после окончания «холодной войны»,
The subjects of environmental expertise are: feasibility studies; construction, reconstruction, cessation, temporary activity suspension and reclamation projects; and other types of pre-project and project documentation, implementation of which may have environmental impact.
Объектами экологической экспертизы являются технико-экономические обоснования и проекты строительства, реконструкции, ликвидации и консервации объектов, проекты рекультивации, другие виды предпроектной и проектной документации, применение которых может оказать воздействие на окружающую среду.
Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war,
напоминая, что поддержание высокого уровня боевой готовности ядерных вооружений было характерной особенностью ядерных доктрин времен «холодной войны», и приветствуя повышение уровня доверия и транспарентности в период после окончания «холодной войны»,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung