Beispiele für die Verwendung von "Chukotka Autonomous Okrug" im Englischen

<>
The model areas selected for the Management Approach are Kolguev Island in Nenets Autonomous Okrug, the Lower Kolyma River Basin in Yakutia (Sakha Republic), and the Beringovsky District in Chukotka Autonomous Okrug. Районами, отобранными для этого проекта, являются Колгуев остров в Ненецком автономном округе, бассейн нижнего течения реки Колыма в Якутии (Республика Саха) и Беринговский район в Чукотском автономном округе.
The agenda was adopted and Sergey Kharychi, President of RAIPON and Chairman of the State Duma of Yamal-Nenets Autonomous Okrug, and Pavel Sulyandziga, Vice-President of RAIPON and member of the Permanent Forum on Indigenous Issues, were elected as chairpersons. Повестка дня была утверждена, а в качестве председателей были выбраны президент АКМНС и Председатель Государственной думы Ямало-Ненецкого автономного округа Сергей Харючи и вице-президент АКМНС и член Постоянного форума по вопросам коренных народов Павел Суляндзига.
The demonstration project will operate in three model areas — Yamal Nenets Autonomous Okrug, Nenets Autonomous Okrug and Sakha Republic/Yakutia. Проект будет осуществляться в трех отобранных районах: Ямало-Ненецком автономном округе, Ненецком автономном округе и Республике Саха/Якутии.
The remote server is primarily intended to ensure stable, high-quality technical conditions for forex trading using autonomous modules (experts, advisors). Удаленный терминал предназначен, прежде всего, для обеспечения стабильно качественных технических условий торговли на Форекс с использованием вспомогательных автономных модулей (эксперты, советники).
The State television and radio company “Chukotka” airs television programmes in Russian and Chukchi and radio programmes in Russian, Chukchi and Eskimo. На ГТРК " Чукотка " телевизионные программы ведутся на русском и чукотском языках, радиопрограммы- на русском, чукотском и эскимосском.
Project Workshop on Biomass Enterprise Development was held in Rostov on 25 September 2008 as part of the Seminar on Conditions and Perspectives of the Development of Renewable Energies in the Southern Federal Okrug. Рабочее совещание в рамках проекта по освоению биомассы было проведено в Ростове 25 сентября 2008 года в рамках Семинара по условиям и перспективам освоения возобновляемых источников энергии в Южном федеральном округе.
The rioters are autonomous moral actors who can and should answer for their own actions. Участники волнений - самостоятельные моральные субъекты, которые могут и должны сами отвечать за собственные действия.
At a special meeting of the Commission held in Cambridge, United Kingdom, in October 2002, the Commission accepted an allocation of bowhead whales for aboriginal subsistence whaling to Alaskan Eskimos and the native peoples of Chukotka for 2003-2007. На своем специальном совещании в Кембридже (Соединенное Королевство) в октябре 2002 года Комиссия утвердила квоту на аборигенный промысел гренландских китов для аляскинских эскимосов и коренных народов Чукотки на период 2003-2007 годов.
The decline in births was strange in that a disproportionate share came from non ethically Russian regions that have traditionally had higher fertility, places like the North Caucasus and the other “autonomous republics.” Снижение уровня рождаемости оказалось довольно необычным в связи с тем, что непропорционально большая доля принадлежит регионам, в этническом отношении не являющимся «русскими» и в которых рождаемость традиционно более высокая — например, на Северном Кавказе и в других «автономных республиках».
Primers in Russian for the peoples of the North are published for four linguistic groups: the Evenks and Evens; the Khants, Mansis and Saams; and the peoples of Chukotka and Kamchatka. Азбуки на русском языке для народов Севера издаются по четырем языковым группам: для эвенков и эвенов, для хантов, манси и саамов, для народов Чукотки и Камчатки.
Some believe this was because India had recently hosted the Dalai Lama in Arunachal Pradesh, an Indian state that borders China’s “autonomous” region of Tibet. По мнению некоторых экспертов, так случилось, потому что незадолго до этого Индия приняла у себя Далай Ламу в индийском штате Аруначал-Прадеш, который граничит с китайским «автономным» регионом Тибет.
In 2002, for example, these included the traditional “Ysyakh” rite-festival of the Yakut people, folklore-ethnographic expeditions to the ulusy of Yakutia, support for the activities of the “Imlya” national Eskimo assembly (Chukotka), equipping a studio to produce Khanty-Mansi traditional musical instruments, etc. Например, в 2002 году такими мероприятиями стали проведение традиционного праздника-обряда якутского народа «Ысыах», фольклорно-этнографические экспедиции в улусы Якутии, поддержка деятельности национального эскимосского ансамбля «Имля» (Чукотка), оборудование мастерской по изготовлению национальных музыкальных инструментов народностей ханты и манси и др.
Now is the time for community, neighborhood, school and work groups to organize autonomous and direct actions. «Пришло время сообществам, кварталам, школам и рабочим группам прибегнуть к самостоятельным и целенаправленным действиям.
In 1993, in secret bilateral negotiations in Norway (unknown to the Americans), Israel and the PLO reached an agreement about mutual recognition and the creation of a provisional Palestinian Autonomous Authority. В 1993 году на секретных двусторонних переговорах в Норвегии (о которых не знали США) Израиль и ООП достигли соглашения о взаимном признании и создании временной администрации палестинской автономии.
Meaning must be given to the provisions of the Georgian constitution granting these regions autonomous rights. Упор нужно сделать на предоставление Конституцией Грузии для этих регионов гарантий автономии.
The last failure occurred when the 1993 Oslo Accords between Israel and the PLO set up the autonomous Palestinian Authority under Yasser Arafat. Последняя неудачная попытка имела место, когда по заключенным в 1993 году в Осло соглашениям между Израилем и ООП была организована Палестинская автономия под руководством Ясира Арафата.
Other agreements refer to building an autonomous European defence capability. Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Similarly, Georgia's inability to manage relations with its only autonomous republic, Adzharia, doesn't inspire much confidence. Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process. Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
Many of those arrested and prosecuted hail from Xinjiang, an autonomous region in the northwest of the country that is home to a large and restive Muslim population. Многие из арестованных - выходцы из Синьцзяна - автономного района на северо-западе страны, известного своим многочисленным и беспокойным мусульманским населением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.